Jamais (Jamais) de Charlotte Gainsbourg

Tradução completa da música Jamais para o Português

Tradução automática
Jamais
Jamais
I told you before that this is the end
Eu te disse antes que esse é o fim
You'll never work in this town again
Você nunca vai trabalhar nessa cidade novamente
Jamais
Jamais
You think you know me, that's your trouble
Você pensa que você me conhece, esse é o seu problema
Never fall in love with a body double
Nunca se apaixone por um dublê de corpo
Jamais
Jamais
I stick to the script and i go with the plan
Eu me atenho ao roteiro e vou com o plano
And frankly my dear i never gave a damn
E francamente meu querido, eu nunca dei a minima
Jamais
Jamais
Never even scratched the surface,
Nunca sequer arranhou a superfície
Though you're picking through my bones
Embora você esteja escolhendo através de meus ossos
It's the performance of a lifetime
É o desempenho de uma vida
It's my only starring role
Esse é apenas minha estreia
Your leading lady needs direction
Seu protagonista precisa de direção
Your leading lady sleeps alone
Seu protagonista dorme sozinho
You got the surface and substance confused
Você tem a superfície e a substancia confusa
Don't believe what you read in those interviews
Não acredita que você lê aquelas entrevistas
Jamais
Jamais
I can act like i'm dumb, i can act like i'm clever
Eu posso atuar como eu sou estupido, eu posso atuar como eu sou esperto
You thought that was me ? oh well, i never
Você pensou que era eu? oh bem, eu nunca
Jamais
Jamais
So just what is real and just what is fake ?
Então, só o que é real e só o que é mentira?
Well in life you never get to do a second take
Bem na vida, você nunca consegue uma segunda tomada
Jamais
Jamais
Never even scratched the surface
Nunca sequer arranhou a superfície
Though you're picking through my bones
Embora você esteja escolhendo através de meus ossos
Though the names and dates are altered
Embora os nomes e datas estejam alterados
The story's still my own
A historia ainda é minha
The performance of a lifetime
É o desempenho de uma vida
My only starring role
Apenas minha estreia
In a cast of many thousands
Em um elenco de mais de milhares
No one's essential to the plot
Ninguém é essencial para o enredo
Every extra, every superstar
Todo extra, toda super estrela
Must now vacate the lot
Agora deve desocupar o camarim
In the performance of a lifetime
É o desempenho de uma vida
I make the final cut
Eu faço o corte final
vídeo incorreto?