Le Chat Du Café Des Artistes (O Gato Do Café Dos Artistas) de Charlotte Gainsbourg

Tradução completa da música Le Chat Du Café Des Artistes para o Português

Le Chat Du Café Des Artistes
Le Chat Du Café Des Artistes
Tradução automática
Le Chat Du Café Des Artistes
O Gato Do Café Dos Artistas
Quand on est mort c'est qu'on est mort
Quando estamos mortos, significa que estamos mortos
Quand on ne rit plus c'est qu'on ne vit plus
Quando não mais damos risadas, significa que não mais estamos vivos
Quand j'aurai coupé la ficelée
Quando eu tiver que cortar a corda
Mettez-moi dans une poubelle
Ponha-me em uma lixeira
Laissez-moi faisander un mois
Me deixe apodrecer por um mês
Et de là jetez-moi au chat
E então me jogue para o gato
Qu'il refuse ma rate et mon foie
Talvez ele recuse o meu baço e meu fígado
Mais choisissez l'heure pour qu'il me mange le cœur
Mas escolha o momento certo para que então ele coma o meu coração
Et je reste encore avec vous
E eu ainda estarei com você
Sur vos épaules et vos genoux
Nos seus ombros e no seu colo
Que je sois puisqu'il faut qu'on existe
O que eu sou é por causa de que existe
Le chat du café des artistes
O gato do café dos artistas
Et si le pain vient à manquer
E se o pão vier a faltar
Je serai là et n'hésitez pas
Eu estarei lá e não hesite
Brisez-moi les pattes et le cou
Quebre minhas pernas e meu pescoço
Et puis mangez-moi à même le chat
E então me devore de dentro do gato
Ce ne sera pas la première fois
Esta não será a primeira vez
Qu'on aura mangé un artiste
Que um artista é devorado
Quand on est mort c'est qu'on est mort
Quando estamos mortos, significa que estamos mortos
Quand on ne rit plus, c'est qu'on ne vit plus
Quando não mais damos risadas, significa que não mais estamos vivos
Quand il a coupé la ficelée
Quando eu tiver que cortar a corda
On l'a mis dans une poubelle
Ponha-me em uma lixeira
Et puis ils m'ont oublié là
E então eles me esqueceram aqui
Là là là là là là là là
Lá lá lá lá lá lá lá lá
Comme ils ont oublié le chat
Do mesmo jeito que esqueceram o gato
Comme ils oublieront ma tête et mes chansons
Eles esquecerão do meu rosto e de minhas músicas
Ce ne sera pas la dernière fois
Esta não será a primeira vez
Que l'on oubliera un artiste
Que um artista é esquecido
Quand on est mort c'est qu'on est mort
Quando estamos mortos, significa que estamos mortos
Quand on ne rit plus, c'est qu'on ne vit plus
Quando não mais damos risadas, significa que não mais estamos vivos
Quand il a coupé la ficelée
Quando eu tiver que cortar a corda
On l'a mis dans une poubelle
Ponha-me em uma lixeira
Et puis ils m'ont oublié là
E então eles me esqueceram aqui
Là là là là là là là là
Là là là là là là là là
Là là là là là là là là
Là là là là là là là là
vídeo incorreto?