Yo Soy
Tradução automática
Yo Soy
I Am
Yo soy el muchacho de la esquina
Eu sou o cara no canto
El que en un benbem se inspira en una noche de San Juan
O fato de que um benbem é inspirado por uma noite de San Juan
Pero yo soy yo soy,
Mas eu sou eu sou,
el que enamorado un día brincó la verja otadilla es Paula C de la ta tar
amor que pulou a cerca um dia otadilla é Paula C de tar ta
Ese eres tu y yo soy
Isso é você e eu sou
Del pentagrama una nota, la risa del limpia botas y el llanto de mi mamá
A equipe de uma nota, as botas riso limpo e lágrimas de minha mãe
Yo soy esa voz que se levanta cuando la injusticia arranca la flor de la integridad (ah lalalalalaa…)
Eu sou a voz que a injustiça surge quando a flor começa a integridade (ah lalalalalaa ...)
Es que yo soy si soy la sorpresa de un niñito que descubre en un besito que se puede enamorar.
É que eu sou, se eu sou a surpresa de um menino que descobre um beijo que pode amar.
Traigo la vida y la mañana en mi cantar, la vellonera y la sinfónica también
I trazer vida e estou no meu canto, a jukebox ea sinfonia também
Es que yo canto todo lo que pueda ver
Eu canto é tudo que eu posso ver
y ser en este mundo de injusticias y deber.
e estar neste mundo de injustiça e do dever.
Cada mañana es solo la oportunidad para mi, de demostrarte que el mañana es el ayer,
Todas as manhãs é apenas uma oportunidade para eu mostrar-lhe que amanhã é ontem,
Que no hace falta tener ojos para ver y ser, y que se tiene que vivir para querer.
Que você não precisa de olhos para ver e ser, e você tem que viver para o amor.
Yo soy el ron blanco en el conito (salud)
Eu sou o rum leve na buceta dela (saúde)
La ficha de un dominito (trancao) en una fiesta patronal.
O registro de um Dominito (Trancão) em uma festa patrões.
Y yo soy el marido que borracho llorando como un muchacho vuelve a su doña a contentar, perdóname mamita.
E eu sou o marido bêbado chorando como um menino retorna para a Dona favor me perdoe mamãe.
Quiero yo quiero, que escuches mis canciones, anda
Eu quero, eu quero, ouvir minhas músicas, ir
(y me abran sus corazones con toda sinceridad, sinceramente como siempre)
(E eu abrir os vossos corações sinceramente, sinceramente, como sempre)
Solo para cantar nací yo un día, fue mi mamá la alegría y el canto fue mi papá.
Só para cantar um dia eu nasci, minha mãe era a alegria e cantar era o meu pai.
Es que de locos de locos, de loco tenemos todos un poquito (y el que no lo tenga hay bendito) no sabe lo que es gozar.
É louco louco, todos nós um pouco louco (e eu não tenho nenhuma abençoado) não sabem o que é para desfrutar.
Traigo la vida y la mañana en mi cantar, la vellonera y la sinfónica también
I trazer vida e estou no meu canto, a jukebox ea sinfonia também
Es que yo canto todo lo que pueda ver
Eu canto é tudo que eu posso ver
y ser en este mundo de injusticias y deber.
e estar neste mundo de injustiça e do dever.
Cada mañana es solo la oportunidad para mi, de demostrarte que el mañana es el ayer,
Todas as manhãs é apenas uma oportunidade para eu mostrar-lhe que amanhã é ontem,
Que no hace falta tener ojos para ver y ser, y que se tiene que vivir para querer, y que se tiene que vivir para querer.
Que você não precisa de olhos para ver e ser, e você tem que viver para o amor, e você tem que viver para o amor.
CORO
REFRÃO
(Sólo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci cantando apenas um dia)
Le doy las gracias a dios por darme la oportunidad de expresar lo que yo siento del fondo del alma mía.
Agradeço a Deus por me dar a oportunidade de expressar o que sinto do fundo da minha alma.
(Sólo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci cantando apenas um dia)
Para expresarte contento mi alma, mis sentimiento, mi sabor y mi energía.
Para expressar a minha alma feliz, meus sentimentos, meu gosto e minha energia.
(Sólo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci cantando apenas um dia)
Pero te digo que la dicha de poder vivir asiendo lo que nos gusta, Cheo y Gilberto quien lo diría.
Mas digo-vos a viver a alegria de compreender o que gostamos, Cheo e Gilberto quem diria.
(Sólo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci cantando apenas um dia)
Solo pa´ cantar nací, y pienso seguir así, mientras que de melodía.
Só pa 'canto nasceu, e eu seguir em frente, enquanto a melodia.
(Sólo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci cantando apenas um dia)
Sólo para cantarte y decirte que te amo todavía, sólo para que sepas que te adoro amada nena amada mía .
Só para cantar e dizer-lhe que eu ainda te amo, só para você saber que eu te amo meu querido bebê amado.
(Solo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci para cantar apenas um dia)
Un 21 de agosto de 1962 Cheo que me parió Ana María.
Um 21 de agosto de 1962 eu dei à luz Cheo Ana Maria.
Adiós Gilberto pero oite esto, mira que regalito
Gilberto Adeus mas OITE isso, olhar para aquele pequeno presente
Ese es el sabor del sur de donde eres tu
Esse é o gosto do sul onde você está
Papo Luca…
Papo Luca ...
Anda se soltaron los caballos (camínalo)
Anda cavalos foram liberados (caminhar)
(Solo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci para cantar apenas um dia)
Solo para cantar, solo para cantar al amor y la tierra,
Só para cantar, só cantar do amor e da terra,
A la paz y a la guerra, al dolor y a la alegría.
Na paz e na guerra, dor e alegria.
(Solo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci para cantar apenas um dia)
Suena los tambores en celebración al calor de mi gente que sabe gozá,
Sons tambores em comemoração ao calor do meu povo, que conhecem goza
El calor de mi gente pero que sabe bailar.
O calor do meu povo, mas quem pode dançar.
(Solo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci para cantar apenas um dia)
Y si me muero yo vuelvo a nacer, te juro Cheo que sin duda y con sabrosura yo de nuevo cantaría.
E se eu morrer, eu renasço, eu juro que tastiness certamente Cheo e novamente eu cantar.
(Solo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci para cantar apenas um dia)
Si tu eres mi amigo eres la gran promesa y la confirmación,
Se você é meu amigo, você é a grande promessa e confirmação,
Que tienes el sabor pero que tiene la cría.
Eles têm o sabor, mas tem a reprodução.
(Solo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci para cantar apenas um dia)
En ti tengo inspiración, me sobra la admiración y aprendo mi lección de tu maestría.
Em você eu tenho inspiração, muita admiração e aprender a lição de seus conhecimentos.
(Solo para cantar nací yo un día)
(Eu nasci para cantar apenas um dia)
Pero te digo que el banquete es para el pueblo, esto es tremendo rumbón,
Mas eu vos digo que o banquete é para as pessoas, isso é uma tremenda rumbón,
Quien rayos lo planearía.
Quem diabos iria planejar.
Bueno Gilberto para mi esto es un fiestón, gracias amigo.
Gilberto Bem, para mim isso é uma festa, agradece ao amigo.
Gracias a ti Cheo para mi fue un banquete y ojala que se repita
Obrigado Cheo para mim foi uma festa e espero que se repita
vídeo incorreto?