Like A Rolling Stone
Tradução automática
Like A Rolling Stone
Como Uma Pedra Que Rola
Once upon a time you dressed so fine
Era uma vez, você se vestia tão bem
Threw the bums a dime
Jogava esmola aos mendigos
In your prime, didn't you?
Em seu auge, Não foi?
People'd call, say: "beware doll,
As pessoas chamavam, dizendo "Cuidado boneca,
You're bound to fall"
Você está pedindo pra cair"
You thought they were all kiddin' you
Você achou que todos eles estavam brincando com você
You used to laugh about
Você costumava rir de
Everybody that was hangin' out
Todo mundo que ficava vadiando ao redor
Now you don't talk so loud
Agora você não fala tão alto
Now you don't seem so proud
Agora você não parece tão orgulhosa
About having to be scroungin'
De estar tendo que vasculhar
For your next meal
Pela sua próxima refeição
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
To be without a home
Por estar por sua conta?
With no direction known
Por estar sem um lar?
Like a complete unknown
Como uma completa estranha?
Like a rolling stone
Como uma pedra que rola?
Well, you've gone to the finest schools
Bem, você frequentou a melhor escola
All right, Miss Lonely
Muito bem, Senhorita Solitária
But you know you never used to get
Mas você sabe que você apenas ficava
Juiced in it
Enchendo a cara lá
And nobody's ever taught you
E ninguém jamais lhe ensinou
How to live on the street
Como viver nas ruas
And now you're gonna have to
E agora você vai ter que
Get used to it
Se acostumar com isso
You said you'd never compromise
Você disse que nunca tinha compromisso
With the mystery tramp
Com o vagabundo misterioso
But now you realize
Mas agora você percebe
He's not selling any alibis
Que ele não está vendendo álibis
As you stare into the vacuum of his eyes
Enquanto você olha fixamente para o vácuo de seus olhos
And ask him do you want
E o pergunta, você quer
Do you want to make a deal
Fazer um trato
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
To be without a home
Sem direção alguma para casa
Like a complete unknown
Como uma completa estranha?
With no direction known
Sem direção conhecida
Like a rolling stone
Como uma pedra a rolar?
You never turned around to see
Você nunca se virou para ver
The frowns on the jugglers and the clowns
As carrancas dos equilibristas e dos palhaços
When they all come down
Enquanto todos eles chegavam
And did tricks for you
E faziam truques para você
And you never understood
Você jamais entendeu
That it ain't no good
Que isso não é bom
You shouldn't let other people
Você não deveria deixar as outras pessoas
Get your kicks for you
Se divertirem no seu lugar
You used to ride on your chrome horse
Você antigamente cavalgava o cavalo cromado
With your diplomat
Com seu diplomata
Who carried on his shoulder
Que carregava em seu ombro
A Siamese cat, ain't it hard
Um gato siamês, não é difícil
When you discover that
Quando você descobre que
He really wasn't where it's at
Ele realmente não era tudo que aparentava ser
And he took from you everything
Depois que ele levou de você
He could steal
Tudo o que podia roubar
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
To be without a direction known
Ficar sem uma direção conhecida
Without a home
Sem casa
Like a complete unknown
Como um completo desconhecido
vídeo incorreto?