I Get Along Without You Very Well
Tradução automática
I Get Along Without You Very Well
Me Dou Muito Bem Sem Você
I get along without you very well, of course I do;
Eu me dou muito bem sem você, claro que sim.
Except when soft rains fall and drip from leaves, then I recall
Exceto quando a chuva cai suave e goteja das folhas, então me lembro
The thrill of being sheltered in your arms, of course I do.
A emoção de estar protegido nos seus braços, é claro que eu sim.
But I get along without you very well.
Mas eu me dou bem sem você muito bem.
I've forgotten you, just like I should, of course I have;
Eu esqueci de você, como eu deveria, é claro que eu esqueci.
Except to hear your name, or someone's laugh that is the same.
Exceto quando ouço o seu nome, ou a risada de alguém que é a mesma da sua.
But I've forgotten you just like I should.
Mas eu esqueci de você como eu deveria.
What a guy! What a fool am I?
Que cara! Que tolo sou eu?
To think my breaking heart could kid the moon.
Para pensar que o meu coração partido poderia brincar com a lua.
What's in store? Should I 'phone once more?
O que está guardado? Devo telefonar mais uma vez?
No, it's best that I stick to my tune.
Não, é melhor que eu fique com minha música.
I get along without you very well, of course I do;
Eu me dou muito bem sem você, claro que sim.
Except perhaps in pring, but I should never think of spring
Exceto talvez na primavera, mas eu nunca deveria pensar na primavera.
For that would surely break my heart in two.
Porque isso certamente quebraria meu coração em dois.
vídeo incorreto?