Cell Block Tango (Tango Das Presidiárias) de Chicago (Musical)

Tradução completa da música Cell Block Tango para o Português

Cell Block Tango
Cell Block Tango
Tradução automática
Cell Block Tango
Tango Das Presidiárias
Pop
Pop
Six
Seis
Squish
Squish
Uh uh
Uh uh
Cicero
Cicero
Lipschitz
Lipschitz
Pop
Pop
Six
Seis
Squish
Squish
Uh uh
Uh uh
Cicero
Cicero
Lipschitz
Lipschitz
Pop
Pop
Six
Seis
Squish
Squish
Uh uh
Uh uh
Cicero
Cicero
Lipschitz
Lispchitz
Pop
Pop
Six
Seis
Squish
Squish
Uh uh
Uh uh
Cicero
Cicero
Lipschitz
Lipschitz
Pop
Pop
Six
Seis
Squish
Squish
Uh uh
Hã hã
Cicero
Cicero
Lipschitz
Lipschitz
He had it coming
Ele mereceu
He had it coming
Ele mereceu
He only had himself to blame
Ele só tinha a si mesmo para culpar
If you'd have been there
Se você estivesse lá
If you'd have seen it
Se você tivesse visto
I betcha you would have done the same!
Aposto que teria feito o mesmo
Pop
Pop!
Six
Seis
Squish
Squish
Uh uh
Hã hã
Cicero
Cicero
Lipschitz
Lipschitz
You know how people
Você sabe como as pessoas
Have these little habits
Têm esses pequenos hábitos
That get you down
Que te deixam pra baixo
Like Bernie
Como Bernie
Bernie like to chew gum
Bernie gostava de mascar chiclete
No, not chew, pop
Não, não mastigar. Estourar
So I came home this one day
Então eu cheguei em casa um dia desses
And I am really irritated, and I'm
E eu estava realmente irritada, eu estava
Looking for a bit of sympathy
Procurando um pouco de simpatia
And there's Bernie layin'
E lá estava Bernie, deitado
On the couch, drinkin' a beer
No sofá, bebendo uma cerveja
And chewin'. No, not chewin'
E mascando. Não, não mascando
Poppin'. So, I said to him
Estourando. Então, eu disse a ele
I said, "you pop that
Eu disse "se você estourar esse
Gum one more time
Chiclete mais uma vez..."
And he did
E ele fez
So I took the shotgun off the wall
Então eu peguei a arma da parede
And I fired two warning shots
E disparei dois tiros de advertência
Into his head
Em sua cabeça
He had it coming
Ele mereceu
He had it coming
Ele mereceu
He only had himself to blame
Ele só tinha a si mesmo para culpar
If you'd have been there
Se você estivesse lá
If you'd have heard it
Se você tivesse ouvido
I betcha you would
Aposto que
Have done the same!
Teria feito o mesmo!
I met Ezekiel Young from
Eu conheci Ezekiel Young na
Salt Lake City about two years ago
Cidade de Salt Lake há dois anos
And he told me he was single
E ele me disse que era solteiro
And we hit it off right away
E nos demos bem imediatamente
So, we started living together
Então, começamos a morar juntos
He'd go to work, he'd come home, I'd
Ele ia trabalhar, ele chegava em casa
Fix him a drink, we'd have dinner
Eu fazia sua bebida, nós jantávamos
And then I found out
Então eu descobri
"Single" he told me?
"Solteiro" ele me disse?
Single, my ass, Not only
Solteiro o caralho. Ele não só
Was he married
Era casado
Oh, no, he had six wives
Oh, não, ele tinha seis esposas
One of those mormons, you know, so that
Um daqueles mórmons, você sabe, então naquela
Night, when he came home from work, I fixed him
Noite, quando ele chegava em casa do trabalho, eu fiz a
His drink as usual
Sua bebida, como de costume
You know, some guys just can't hold
Sabe, alguns caras simplesmente não conseguem aguentar
Their arsenic
Arsênico
Hah! He had it coming
Ele mereceu
He had it coming
Ele mereceu
He took a flower
Ele pegou uma flor
In its prime
Em sua plenitude
And then he used it
E então ele usou
And he abused it
E ele abusou
It was a murder
Foi um assassinato
But not a crime
Mas não um crime
Pop, six, squish, uh-uh
Pop, seis, squish, hã hã
Cicero, Lipschitz
Cicero, Lipschitz
Now, I'm standing in the kitchen
Agora, eu estou de pé na cozinha
Carvin' up the chicken for dinner
Preparando o frango para o jantar
Minding my own business
Cuidando da minha vida
And in storms my husband Wilbur
E aparece meu marido Wilbur
In a jealous rage
Em um ataque de ciúmes
"You been screwin' the milkman"
"Você tem transado com o leiteiro"
He says. He was crazy
Disse ele. Ele estava louco
And he kept screamin'
E ficava gritando
"You been screwin the milkman."
"Você tem transado com o leiteiro"
And then he ran into my knife
E então ele correu para a minha faca
He ran into my knife ten times
Ele correu para minha faca dez vezes
If you'd have been there
Se você estivesse lá
If you'd have seen it
Se você tivesse visto
I betcha you would have done the same
Aposto que teria feito o mesmo
Mit keresek, én itt? Azt mondják
Por que estou aqui? Diz-se
Hogy a híres lakem lefogta a férjemet én meg
Para o famoso lago estava segurando meu marido e eu
Lecsaptam a fejét. De nem igaz, én ártatlan
Bati com a cabeça. Mas isso não é verdade, eu sou inocente
Vagyok. Nem tudom miért mondja
Eu sou. Eu não sei por que ele disse
Uncle sam, hogy én tettem. Probáltam
Tio sam, eu fiz isso. Tentei
A rendõrségen megmagyarázni de nem értették meg
Explicar para a polícia, mas eles não entenderam
Yeah, but did you do it?
Sim, mas você fez isso?
Uh uh, not guilty
Uh uh, inocente
My sister, Veronica and
Minha irmã, Veronica e
I had this double act
Eu fazíamos esse ato em dupla
And my husband, Charlie
E meu marido, Charlie
Traveled around with us
Viajou com a gente
Now, for the last number in
Agora, para o último número
Our act, we did 20 acrobatic tricks
Do nosso ato, fizemos 20 acrobacias seguidas
One, two, three, four, five, splits, spread eagles
Um, dois, três, quatro, cinco, splits, águia invertida
Back flips,flip flops
Back flips, flip flops
One right after the other
Um após o outro
Well, this one night before the show
Bem, esta noite antes do show
We were in the hotel Cicero
Nós estávamos no hotel cícero
The three of us
Nós três
Boozin' and
Bebendo e
Havin' a few laughs and
Dando muitas risadas e
We ran out of ice
Ficamos sem gelo
So I went out to get some
Então eu saí para pegar mais
I come back, open the door
Eu voltei, abri a porta
And there's Veronica and
E lá estavam Verônica e
Charlie, doing number seventeen
Charlie, fazendo o número dezessete
The spread eagle
A águia invertida
Well, I was in such a state of shock
Bem, eu estava em um estado de choque
I completely blacked out.I can't remember a thing
Eu apaguei completamente. Eu não lembrava de nada
It wasn't until later
Foi só mais tarde
When I was washing the blood off my hands
Quando eu estava lavando o sangue das minhas mãos
I even knew they were dead
Que eu soube que eles estavam mortos
They had it coming
Eles mereceram
They had it coming
Eles mereceram
They had it coming all along
Eles mereceram o tempo todo
I didn't do it
Eu não fiz isso
But if I'd done it
Mas se eu tivesse feito
How could you tell me that I was wrong?
Como você poderia me dizer que eu estava errada?
They had it coming
Eles mereceram
They had it coming
Eles mereceram
They had it coming
Eles mereceram
They had it coming
Eles mereceram
They had it coming all along
Eles mereceram o tempo todo
They took a flower
Eles pegaram uma flor
All along
O tempo todo
In its prime
Em sua plenitude
I didn't do it
Eu não fiz isso
And then they used it
E então eles usaram
But if I'd done i
Mas se eu tivesse feito
And they abused it
E eles abusaram
How could you tell me
Como você poderia me dizer
It was a murder
Foi um assassinato
That I was wrong?
Que eu estava errada?
But not a crime
Mas não um crime
I loved Al Lipschitz
Eu amava Alvin Lipschitz
More than I can possibly say
Mais do que eu posso dizer
He was a real artistic guy
Ele era um cara artístico
Sensitive, a painter
Sensível, um pintor
But
Mas
He was always trying
Ele estava sempre tentando
To find himself
Encontrar a si mesmo
He'd go out every night
Ele saia toda noite
Looking for himself
À procura de si mesmo
And on the way
E no caminho
He found Ruth
Ele encontrava Ruth
Gladys
Gladys
Rosemary and Irving
Rosemary e Irving
I guess you can say we broke
Eu acho que você pode dizer que nos separamos
Up because of artistic differences
Por causa de diferenças artísticas
He saw himself as alive
Ele se via vivo
And I saw him dead
E eu o via morto
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
O vagabundo sujo, sujo, sujo,sujo, sujo
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
O vagabundo sujo, sujo,sujo,sujo,sujo
They had it comin'
Eles mereceram
They had it comin'
Eles mereceram
They had it comin'
Eles mereceram
They had it comin'
Eles mereceram
They had it comin'
Eles mereceram
They had it comin'
Eles mereceram
All along
O tempo todo
All along
O tempo todo
'Cause if they used us
Porque se eles nos usaram
'Cause if they used us and they abused us
Porque se eles nos usaram e nos abusaram
And they abused us
E nos abusaram
How could you tell us
Como você poderia nos dizer
How could you tell us that we were wrong?
Como você poderia dizer que estávamos erradas?
That we were wrong?
Que estávamos erradas?
He had it coming
Eles mereceram
He had it coming
Eles mereceram
He only had
Eles só tinham
Himself
A si mesmos
To blame
Para culpar
If you'd have been there
Se você estivesse lá
If you'd have seen it
Se você tivesse visto
I betcha
Aposto que
You would
Teria
Have done
Feito
The same
O mesmo
You pop that gum one more time
Se você estourar esse chiclete mais uma vez
Single my ass.
Solteiro o caralho
Ten times!
Dez vezes!
Miert csukott uncle same bortonbe.
Por que o tio sam fechou prisões
Number seventeen-the spread eagle.
Número dezessete - a águia invertida
Artistic differences
Diferenças artísticas
Pop
Pop
Six
Seis
Squish
Squish
Uh uh
Hã hã
Cicero
Cicero
Lipschitz
Lipschitz
vídeo incorreto?