Follow The Reaper
Tradução automática
Follow The Reaper
Siga O Ceifador
(Death be not proud, though somehave called
(Morte não é orgulho, embora algumas vezes seja chamada de
thee mighty and dreadful, art not so)
Arte poderosa e terrível, arte nem tanto)
Loosing the war I'm feining to win
Perdendo a guerra que estou tentando vencer
though I never tried to to strive deep
Embora nunca tenha me esforçado tão
from within. Life could be beautiful
Profundamente. A vida pode ser bela
for anybody it's for, but I'd swear this
Para qualquer um para quem ela existe, mas eu juro que
mothafuckin' shit is rotten to the core.
Essa merda está podre por inteiro.
The portal has been past and it's
O portal foi cruzado e é hora
time to make a turn, to follow the reaper
De fazer a volta, para seguir o ceifador
until the point of no return.
Até o ponto sem volta.
When your blindly death-raying blade
Quando sua lâmina refletindo a morte
sweeps the griefs and fears away.
Acaba com as dores e os medos.
I cross my heart and hope to die thy freedom
Eu cruzo meu coração e espero morrer a tua liberdade
will be mine.
Será minha.
Sinking down in the ocean of severe emotions.
Afundando no oceanos de severas emoções.
Grab a bottle to drink up the pain-reliefing potion.
Pegue a garrafa para beber a poção analgésica.
But after all, that got boring too, so no matter
Mas no fim, isso também fica chato, então não importa
what happens, I couldn't give a damn or too.
O que aconteça, eu não daria a mínima.
The portal has been past 'til the
O portal foi cruzado, até o
point of no return. No more lines to cross,
Ponto sem volta. Mais nenhuma linha a cruzar,
no bridges to burn.
Nenhuma ponte a incendiar.
Now when your blindly death-raying blade
Agora quando sua lâmina refletindo a morte
swept my griefs and tears away. I'd never go back
Acabou com minhas dores e medos. Eu jamais voltaria
to cross that line.
A cruzar aquela fronteira.
I cross my heart and hope to die *die die die die*
Eu cruzei meu coração e espero morrer *morrer morrer morrer morrer*
(I was only twenty one when I died)
(Eu tinha apenas 21 quando morri)
vídeo incorreto?