In The Shadows
Tradução automática
In The Shadows
Nas Sombras
I cannot get up by the howling cry
Não posso me levantar, com o uivo
Just justify my longing to die
Só justificar minha vontade de morrer
Bury me down at last
Ao menos me enterre
I think about it in the shadows and cry
Eu penso nas sombras e choro
Can scissors heal a man torn of tears
Tesouras podem curar um homem ferido por lágrimas?
A fading I fear inside
Uma fraqueza que eu sinto por dentro
The reaper in sheet will stand by me
A morte nos lençóis, eu estou ao lado dos fracos
I'm dreaming, I'm wearing a black dress that night
Estou sonhando que uso uma roupa preta naquela noite
I'm just a being tonight
Isso vai ser esta noite,
And still I'm dressed so black, oh yeah
E vestido de preto... Oh yeah!
Maybe I'm just blind
Talvez eu pudesse voar,
But maybe I should try
Talvez eu devesse tentar
Can't you see why the vision is calling you?
(Você não vê porque a visão te chama?)
I got the one, the dream of horror
Eu o tenho, o sonho de horror
Dreams of blood, dreams of war
Sonhos de sangue, sonhos de guerra
Rudest eyes have seen the fright
Os olhos mais rudes viram o medo
Welcome to the eternal night
Bem-vindo à sua noite eterna
You won't be a butcher
Você não será o carrasco
No, you won't be at last
Não, você não será o último
Somebody's the trigger
Alguém vai apertar o gatilho
Take it off
Tire-me daqui!
What, you are the priest's son? So fuck
O que? Eocê é o filho do padre? então foda-se
So fuck yourself and die
Então foda-se e morra!
Sill I stand against the death
Ainda assim eu luto contra a morte
Am I just a shade?
Sou só uma sombra?
Always I'm awake and in black
Estou sempre acordado e de preto!
Sill I dare to praise the lord
Ainda assim eu ouso aclamar o senhor
No I won't pass to the lord
Não eu não passo ao senhor
Goodbye, no
Adeus, não
So the keeper waits upon
Então o guardião espera
He waits upon a border
Ele espera na fronteira
Let me own your punishment
Deixe-me me apropriar de sua punição
It's time to break the border
É hora de romper a fronteira
The candlelight fades away
A luz da vela ao longe
There's nothing at all but me (classical part)
Nada além de mim (parte clássica)
I stare at death and the darkest one's
Encaro a morte a mais escura
Watching me with cold eyes
Os olhos mais frios
A god has been with me in the shadows
Um Deus esteve comigo nas sombras
I lost my reason to hate! Ya!
Eu perdi minha razão para odiar!
(So it's right)
(Então é isso)
(I can leave the shadows!)
(Eu posso sair das sombras)
(The last one has to survive!)
(O último tem que sobreviver)
Yaww
Yaww
Wow, right
Wow, certo
With my light shining bright
Com a minha luz brilhando
I got my way, to regret? (just my hearts)
Eu tenho o meu caminho, para se arrepender? (apenas meu coração)?
With my last dying ryhme I got my world
Com a minha última rima a morrer eu tenho o meu mundo
To betray for what I did by my motherfucking heart
Para trair o que eu fiz pelo meu coração filho da puta
The shadows draw back into honesty and love
As sombras voltam à honestidade e ao amor
Obey, and it will cut your throat
Obedeça e ele vai cortar sua garganta
I can't speak and you shant be the next,
Não posso falar e você não será o próximo
The shadows strike in your blame, yaw
As sombras atingem sua culpa
vídeo incorreto?