Mind In The Gutter
Tradução automática
Mind In The Gutter
Malícia
It's Chris Crocker
É o Chris Crocker
Forgive me Father,
Perdoa-me, Pai,
for I have sinned.
Pelos pecados que cometi.
There's just something inside of me that
Existe algo dentro de mim que
I can't hold back any longer.
Eu não consigo mais segurar
Maybe the rumors are true.
Talvez os boatos sejam verdadeiros
Maybe I am crazy.
Talvez eu seja louco
I got you thinkin' all them bad things
Peguei você pensando em coisas más
I got you reachin' for them body parts
Peguei você desejando pelas partes deles
I'm 'bout to make you do the walk of shame.
Estou prestes a fazer você andar na passarela da vergonha
You never thought that you would...
Você nunca pensou que iria...
Just start
Apenas comecei
Time is tickin'
O tempo passa
Hearts are skippin'
Corações aceleram
Ready to move
Prontos para se mexer
Feels like my logic's lifting
Sinto que minha mente se eleva
Head is spinning out of control
A cabeça gira, fora do controle
You've got my body twitchin'
Você tem meu corpo balançando
Thirst is quenchin'
A sede diminui
Ready to go
Pronto para ir
Crocker's off his rocker
Crocker é maluco
Baby this is my show
Querido, esse é o meu show
You've got my mind in the gutter
Você me faz pensar em malícias
When we're touchin' on each other
Quando tocamos uns aos outros
Rollin' round under covers
Rolando debaixo das cobertas
Blowing kisses like we're lovers
Trocando beijos como se fossemos amantes
I like the way that you taste
Eu gosto do seu sabor
When you're all up in my face
Quando você está por todo o meu rosto
Bodies touching, uncorrupted
Corpos se tocando, incorruptos
'Cause my mind is in the gutter
Porque estou maliciando
Chris Crocker's on the loose
Chris Crocker à solta
Are you scared yet?
Você já está com medo?
I hear the freaks come out at midnight
Ouvi por aí que os malucos saem à meia-noite
I've got you working up an appetite
Tenho você abrindo o apetite
Now are you sure that you should take a bite?
Você está certo de que quer provar?
(Take a bite)
(Provar)
'Cause once you do then you are mine
Porque uma fez que você o fizer, se torna meu
Tired of waiting
Cansado de esperar
Blood is racing
O sangue corre
Out on patrol
Em patrulha
I feel like chasing you to date me
Sinto que te perseguir para marcarmos um encontro
Is a race of it's own
É correr de si próprio
You are my property now baby
Você agora é minha propriedade, querido
So come fetch your bone
Então venha roer seu osso
I'm the Crock inside your rock
Eu sou o Crock do seu agito
I'm in control
Eu estou no comando
You've got my mind in the gutter
Você me faz pensar em malícias
When we're touchin' on each other
Quando tocamos uns aos outros
Rollin' round under covers
Rolando debaixo das cobertas
Blowing kisses like we're lovers
Trocando beijos como se fossemos amantes
I like the way that you taste
Eu gosto do seu sabor
When you're all up in my face
Quando você está por todo o meu rosto
Bodies touching, uncorrupted
Corpos se tocando, incorruptos
'Cause my mind is in the gutter
Porque estou maliciando
I hear your body say
Escuto seu corpo dizer
It wants more
Que quer mais
But your scared you'll be addicted boy
Mas você está com medo de ficar viciado, garoto
Now make the move
Agora tome iniciativa
Before you lose the choice
Antes de você perder a oportunidade
I've got something that you might enjoy
Eu tenho algo que você pode achar legal
You've got my mind in the gutter, baby
Você me faz pensar em malícias, querido
You've got me so damn twisted again
Você me pegou tão louco de novo
I've lost my mind to another, baby
Eu perdi minha cabeça para outro, querido
I've lost my mind
Perdi minha cabeça
Mind in the gutter
Maliciando
vídeo incorreto?