No Particular Place To Go
Tradução automática
No Particular Place To Go
Nenhum Lugar Específico Para Ir
Riding along in my automobile
Dirigindo por aí no meu automóvel,
My baby beside me at the wheel
Meu garota do meu lado.
I stole a kiss at the turn of a mile
Eu roubei um beijo depois de uma milha,
my curiosity running wild
Minha curiosidade aumentando.
crusin' and playin' the radio
Rodando e ouvindo o radio
with no particular place to go
Sem nenhum lugar específico para ir.
Riding along in my automobile
Dirigindo por aí no meu automóvel,
I's anxious to tell her the way I feel
Eu estava ansioso para dizer como me sentia.
So I told her softly and sincere
Então eu à disse, suave e sinceramente,
and she leaned and whispered in my ear
E ela se curvou e sussurrou no meu ouvido.
cuddlin' more and drivin' slow
Se abraçando mais e dirigindo devagar
with no particular place to go
Sem nenhum lugar específico para ir.
No particular place to go
Nenhum lugar específico para ir.
So we parked way out on ko-ko-mo
Então estacionamos perto da saída de ko-ko-mo.
The night was young and the moon was gold
A noite era jovem e a lua era ouro,
So we both decided to take a stroll
Então nós decidimos dar um volta.
Can you image the way I felt
Consegue imaginar o jeito que eu me senti?
I couldn't unfasten her safety belt
Eu não consegui soltar o seu cinto de segurança.
Riding along in my calaboose
Dirigindo por aí no meu cárcere,
Still trying to get her belt a-loose
Ainda tentando soltar o cinto dela.
all the way home I held a grudge
Por todo o caminho de volta eu guardei um rancor
for the safety belt that wouldn't budge
Para o cinto de segurança que não ia abrir.
Crusin' and playing the radio
Rodando e ouvindo o radio
with no particular place to go
Sem nenhum lugar específico para ir.
vídeo incorreto?