Glory Of The Empire
Tradução automática
Glory Of The Empire
Glória Do Império
The men stood tall on the battleground
Os homens estavam de altura no campo de batalha
With pride in their eyes
Com orgulho em seus olhos
And with faith to guide them
E com a fé para guiá-los.
Blood was spilled over the fields
O sangue foi derramado sobre os campos
They won, but for what cause?
Ganharam, mas para que causa?
What we do echoes in eternity
O que nós fazemos ecoa na eternidade.
Now as brothers they unite
Agora, como irmãos, eles se unem
And as enemies they shall apart
E como inimigos, se distanciam.
For the glory of the Empire
Para a glória do Império!
Now I've been betrayed
Agora eu tenho sido traído,
But there is no one here to tell
Mas não há ninguém aqui para dizer.
I must walk towards the deadline
Eu devo andar em direção ao prazo.
I must walk it alone... all alone
Eu devo andar sozinho... Sozinho!
On my quest for a new horizon
Na minha busca por um novo horizonte
I've been waiting for so long
Eu estive esperando por tanto tempo,
In the time of a desperate fighter
No tempo de um lutador desesperado.
Free me from the spell that I'm in
Livrai-me da magia que eu estou!
Throught these eyes I have seen
Pensamento... Esses olhos eu vi
With my soul I have been drowning
Com minha alma eu tenho me afogado.
This journey must end
Esta viagem deve terminar,
I must enter the scene once again
Devo entrar em cena mais uma vez.
My name has been taken
Meu nome foi tomado,
My soul has been torn apart
Minha alma foi dilacerada,
What I have lived for has now been taken away from me
O que eu tenho vivido por agora foi tirado de mim.
Sold for a penny, I was marked as gold
Vendido por um centavo, eu estava marcado como o ouro.
The arena opens up
A arena abre
...the salute of a thousand souls
... A saudação de mil almas.
I must struggle to win the crowd
Eu devo lutar para ganhar o público.
Now the time has come
Agora chegou a hora!
Will I win or fall?
Vou ganhar ou cair?!
Victory is on my mind
Vitória está na minha mente.
Could it ever be what I have found?
Poderia jamais ser o que eu encontrei?
Now the gates are open wide
Agora as portas estão abertas...
I must enter the arena
Devo entrar na arena
It will bring me one step closer to my revenge
Ela me levará a um passo mais perto de minha vingança.
On the quest for a new horizon
Na minha busca por um novo horizonte
I've been waiting for so long
Eu estive esperando por tanto tempo,
In the time of a desperate fighter
No tempo de um lutador desesperado.
Free me from the spell that I'm in
Livrai-me da magia que eu estou!
Through these eyes I have seen
Pensamento... Esses olhos eu vi
With my soul I have been drowning
Com minha alma eu tenho me afogado.
This journey must end
Esta viagem deve terminar.
I gazed into the night
Eu olhava para a noite
...where you and I once used to watch the sun set,
... Onde você e eu costumavamos assistir ao pôr do sol.
And the moon rise
E a ascensão da lua...
Now as the time pass by, when I can not breath at all
Agora, como o passar do tempo, quando eu não posso respirar o todo.
When you reach out your hand
Quando você estender sua mão...
Betray whispers in the wind
Trair sussurros no vento
An era that never ends
Uma era que nunca acaba.
My soul is in blister, but I feel no pain
Minha alma está na bolha, mas eu não sinto dor.
I can now see what was taken away from me
Agora posso ver o que foi tirado de mim
Through the gates I walk, but I am not alone
Através das portas eu ando, mas eu não estou sozinho.
I am One, now finally... finally I'm free
Eu sou um deles, agora, finalmente ... Finalmente estou livre!
On my quest for a new horizon
Na minha busca por um novo horizonte
I've been waiting for so long
Eu estive esperando por tanto tempo,
In a time of a desperate fighter
No tempo de um lutador desesperado.
Free me from the spell that I'm in
Livrai-me da magia que eu estou!
Through these eyes I have seen
Pensamento... Esses olhos eu vi
With my soul I have been drowning
Com minha alma eu tenho me afogado.
This journey must end
Esta viagem deve terminar,
I have entered the scene again
Devo entrar em cena mais uma vez.
For the glory of the Empire
Para a glória do Império!
That's been built by the hands of slaves
Isso tem sido construída pelas mãos dos escravos.
For the glory of the Empire
Para a glória do Império!
That's been built by the hands of slaves
Isso tem sido construída pelas mãos dos escravos.
To fulfill the master's will
Para cumprir o desejo do mestre.
vídeo incorreto?