Crucified
Tradução automática
Crucified
Crucificado
You have changed, or were you always the same?
Você mudou ou você sempre foi a mesma?
I give you up, it's time to stop
Eu desisto, é hora de parar
Nothing moves at all, it's like a sudden death
Nada se move então, é como uma morte súbita
All these forgotten years are never coming back
Todos esses anos esquecidos, nunca mais voltarão
The damage is done, it's all over now
O dano está feito, está tudo acabado agora
So don't complain, don't mention it again
Então não reclame, não mencione isso novamente
Is it you or is it me, who can't see?
É você ou sou eu, quem não pode ver?
It's way above our heads, we're up a tree
É muito acima de nós, estamos em uma árvore
There's too much confusion, you leave me no choice
Há muita confusão, você me deixa sem escolha
If I ever wanted anything from you
Se eu quisesse alguma coisa de você
I would put a halt to it all
Gostaria de colocar um fim a tudo isso
The path you chose is full of thorns
O caminho que você escolheu é cheio de espinhos
A one way street where no one goes
Uma rua de mão única, onde ninguém vai
So now you crucify me, but why should I do the same?
Então, agora você me crucifica, mas por que eu deveria fazer o mesmo?
For I promised nothing, it's all in vain
Por eu não ter prometido nada, é tudo em vão
You have too much illusions, you want to be in control
Você tem ilusões demais, você quer estar no controle
And if I promised you anything in life is to keep an open mind to it all
E se eu te prometi alguma coisa na vida, foi para manter a mente aberta para tudo
Say what you want of me and I say what I want of you
Diga o que quiser de mim e eu digo o que eu quero de você
I won't leave it up to anything
Eu não vou deixar isso por nada
Maybe I am cruel to be kind, kind
Talvez eu seja cruel para ser amável
vídeo incorreto?