2113
Tradução automática
2113
2113
In our sleep, there's more to this night.
Em nosso sono, não há mais para esta noite.
Now will she beg for your mercy?
Agora ela vai implorar por sua misericórdia?
Slowly but sure, I'm hoping what comes in the absense of love.
Lentamente, mas com certeza, eu estou esperando o que vem, na ausência de amor.
At night, she'll kick and she'll fight, should they fill in his sight?
À noite, ela vai chutar e ela vai lutar, eles devem preencher a sua visão?
At night, I'll worry from all, the end of us all.
À noite, eu vou preocupar de tudo, o fim de todos nós.
Please mom, they're coming for me.
Por favor, mãe, eles estão vindo para mim.
Please mom, run lock your door, they're coming for me.
Por favor, mãe, execute trancar a porta, eles estão vindo para mim.
The clock reads 21:13.
O relógio diz 21:13.
All work will stop,
Todo o trabalho vai parar,
And the ground will relieve.
E o chão vai aliviar.
Please mom, they're coming for me.
Por favor, mãe, eles estão vindo para mim.
Please mom, run lock your door, they're coming for...
Por favor, mãe, execute trancar a porta, eles estão vindo para ...
When I fall asleep,
Quando eu adormecer,
Your face is all I see...
Seu rosto é tudo que eu vejo ...
Dear momma I love.
Queridos mamãe eu te amo.
I fall asleep,
Eu caio no sono,
Your face is all I dream...
Seu rosto é tudo que eu sonhar ...
Dear momma I love.
Queridos mamãe eu te amo.
Ohhhhhhh...
Ohhhhhhh ...
In your frame you'll be this well.
Em sua estrutura de que você será bem isso.
In the face you miss the most,
No rosto que você mais sente falta,
You'll see them soon...stop.
Você vai vê-los em breve ... parar.
I bid you fair warning,
Eu convido você, justa advertência,
Stay up 'til you...
Fique até você ...
When the memories occur,
Quando as memórias ocorrer,
Of a life you haven't lived.
De uma vida que você não viveu.
Stay still, you will.
Fique ainda, você vai.
I've got a secret to hide,
Eu tenho um segredo a esconder,
And I've got a secret to hide...
E eu tenho um segredo a esconder ...
In the words,
Nas palavras,
Of father to son.
De pai para filho.
Thy Kingdom Come.
Thy Kingdom Come.
Whoa whoa whoa..
Whoa whoa whoa ..
Whoa whoa whoa..
Whoa whoa whoa ..
Whoa whoa whoa..
Whoa whoa whoa ..
Whoa whoa whoa..
Whoa whoa whoa ..
Please mom, they're coming for me.
Por favor, mãe, eles estão vindo para mim.
Please mom, run lock your door, they're coming for...
Por favor, mãe, execute trancar a porta, eles estão vindo para ...
When I fall asleep,
Quando eu adormecer,
Your face is all I see...
Seu rosto é tudo que eu vejo ...
Dear momma I love.
Queridos mamãe eu te amo.
I fall asleep,
Eu caio no sono,
Your face is all I dream...
Seu rosto é tudo que eu sonhar ...
Dear momma I love.
Queridos mamãe eu te amo.
Whoa whoa whoa.
Whoa whoa whoa.
Whoa whoa whoa.
Whoa whoa whoa.
When I fall asleep.
Quando eu adormecer.
Whoa whoa whoa.
Whoa whoa whoa.
Whoa whoa whoa.
Whoa whoa whoa.
When I fall asleep...
Quando eu adormecer ...
Those days we lost our dignity,
Esses dias nós perdemos a nossa dignidade,
The eager dare to stand.
O desafio ansioso para ficar.
The ride home through victory,
O carona da vitória,
On the innocent they tread.
Na inocente pisam.
But IRO-Bot will never die.
Mas IRO-Bot, nunca morrerá.
IRO-Bot will never die.
IRO-Bot, nunca morrerá.
But IRO-Bot will never die.
Mas IRO-Bot, nunca morrerá.
But IRO-Bot will never die... Esconder Capa
Mas IRO-Bot nunca vai morrer ... Esconder Capa
vídeo incorreto?