Meat Means Murder (Carne Significa Assassinato) de Conflict

Tradução completa da música Meat Means Murder para o Português

Meat Means Murder
Meat Means Murder
Tradução automática
Meat Means Murder
Carne Significa Assassinato
The factory's still churning out, all processed, packed and neat
A fábrica está produzindo, tudo processado, embalado e organizado
An obscure butchered substance and the label reads "meat"
Uma substancia abatida e obscura e no rótulo lê-se "carne"
Hidden behind false names such as pork, ham, veal and beef
Escondida por trás de nomes falsos como porco, presunto, vitela e bife
An eye's an eye, a life's a life, the now forgotten belief
Um olho é um olho, uma vida é uma vida, a crença atualmente esquecida
Yet, everyday production lines are feeding out this farce
Ainda a linha de produção diária está alimentando essa farsa
To end up on your table, then shat out of your arse
Para acabar sobre a sua mesa, e então sair da sua bunda
Yet, still you're queuing, and still you're viewing
Ainda você continua enfileirado e continua assitindo
Sawing out limbs just right for stewing
Serrarem os membros propriamente para ensopados
Carcasses piled up in a heap
Carcaças empilhadas num monte
Sort, soft, juicy chunks from freezers deep
Sortidos, macios, suculentos pedaços de congeladores
Well, can't you see that that juice is blood?
Bem, você não percebe que aquele suco é sangue?
From newborn throats, red rivers flood
De gargantas recém-nascidas, rios de sangue jorram
Blood from young hearts blood from the vein
Sangue de jovens corações, sangue de veias
Your blood, their blood, serves the same
Seu sangue, o sangue deles, serve da mesma maneira!
Now you're at the table, sitting, grinning
Agora você está à mesa, sentado, sorrindo
Sitting there eating, you never realise the filling
Sentado ali, comendo, você nunca perceberá o enchimento
It's served upon a sterile plate, you don't think of the killing
Está servido sobre um prato esterelizado, você não pensará na matança
The furthest your brain takes you, "is it for frying or grilling?"
O mais longe que seu cérebro irá é "isso é pra fritar ou grelhar?"
You moan about the seal cull, about the whale slaughter
Você geme pelo abate de focas, pelo massacre de baleias
But does it really matter whether it lives on land or water?
Mas realmente importa se vive na terra ou na água?
You've never had a fur coat, you think its cruel to the mink
Você nunca teve um casaco de pele, você acha que é cruel com as minks (roedor aquático)
Well, how about the cow, pig or sheep. Don't they make you think
Bem, e quanto à vaca, porco ou ovelha? Eles não te fazem pensar?
Since the day that you were you born, you've never been told the missing link?
Desde o dia em que você nasceu, nunca te contaram da peça faltando?
vídeo incorreto?