Ca Valait La Peine
Tradução automática
Ca Valait La Peine
Ca Valait La Peine
Je n'osais pas te le dire
Não me atrevi a lhe dizer
Encore moins te l'écrire
Muito menos te escrever
J'attendais le moment
Espero o momento
opportun, important
oportuno, importante
Je ne savais pas comment faire
Eu não sei como
Oh ! Mon dieu quel enfer
Oh! Meu Deus, que inferno
Et par où commencer
E por onde começar
C'est la timidité
Será timidez?
Je ne savais rien de la vie
Eu não sabia nada da vida
Ni de la dernière pluie
Nem da chuva passada
Près d'un petit ruisseau
Perto de um pequeno riacho
De la vie en duo
Da vida em dupla
Oui mais j'ai du me résoudre
Sim, mas eu me resolvi
A faire parler la poudre
Para fazer falar em pó
A passer le turbo
Para passar o turbo
Un soir au bord de l'eau
Uma noite, na beira-mar
Ca valait la peine
Valeu a pena
C'est sûr
Certo
Ca en valait la peine
Valeu a pena
Ca valait la peine
Valeu a pena
C'est sûr
Certo
De te dire que je t'aime
Dizer que te amo
Je n'avais pas de raison
Eu não tinha razão
De me priver
de me privar
De ton beau regard azuré
de seus belos olhos azuis
Si longtemps désiré
Tanto tempo desejado
Je n'avais pas l'intention
Eu não tinha nenhuma intenção
De sortir les violons
Fora os violinos
Mais avant le refrain
Mas, antes do refrão
D'arriver à mes fins.
para alcançar meu objetivo
Je n'ai pas envisagé
eu não considero
Les remords, les regrets
remorso, arrependimento
J'apprécie mon bonheur
Agradeço por minha felicidade
Dans la maison en fleurs
em uma casa com flores
Et je n'ai pas regretté
Não me arrependo
D'avoir osé oser
para ter ousado empreendimento
Près du pont Mirabeau
perto da ponte Mirabeau
Un soir au bord de l'eau
Uma noite, na beira-mar
Ca valait la peine
Valeu a pena
C'est sûr
Certo
Ca en valait la peine
Valeu a pena
Ca valait la peine
Valeu a pena
C'est sûr
Certo
De te dire que je t'aime
Dizer que te amo
vídeo incorreto?