Parce Qu'on Vient De Loin (Porque Somos De Longe) de Corneille

Tradução completa da música Parce Qu'on Vient De Loin para o Português

Parce Qu'on Vient De Loin
Parce Qu'on Vient De Loin
Tradução automática
Parce Qu'on Vient De Loin
Porque Somos De Longe
Nous sommes nos propres pères
Somos pais de nós mesmos
Si jeunes et pourtant si vieux, ça me fait penser, tu sais
Tão jovens mas já tão velhos, fico pensando, sabe
Nous sommes nos propres mères
Somos mães de nós mesmos
Si jeunes et si sérieux, mais ça va changer
Tão jovens e tão sérios, mas isso vai mudar
On passe le temps à faire des plans pour le lendemain
A maior parte do tempo planeamos os nossos futuros
Pendant que le beau temps passe et nous laisse vide et incertain
Enquanto a vida passa por nós e nos deixando vazios e inseguros
On perd trop de temps à suer et s'écorcher les mains
Perdemos tempo demais suando e arrembentando as mãos
A quoi ça sert si on n'est pas sûr de voir demain
De nada adianta se não temos certeza do amanhã ?
A rien
A nada
Alors on vit chaque jour comme le dernier
E aí a gente vive cada dia como se fosse o último
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
E você faria o mesmo se soubesse
Combien de fois la fin du monde nous a frôlés
Quantas vezes o fim do mundo passou perto de nós
Alors on vit chaque jour comme le dernier
E aí a gente vive cada dia como se fosse o último
Parce qu'on vient de loin
Porque somos de longe
Quand les temps sont durs
Quando pintam as dificuldades
On se dit : "Pire que notre histoire n'existe pas"
A gente diz : "Vida pior do que a minha não existe"
Et quand l'hiver perdure
E quando o inverno é longo
On se dit simplement que la chaleur nous reviendra
A gente lembra que o calor vai voltar
Et c'est facile comme ça
E tudo fica mais fácil desse jeito
Jour après jour
Um dia após o outro
On voit combien tout est éphémère
Percebemos como tudo é efêmero
Alors même en amour
Até mesmo no amor
J'aimerai chaque reine
Amarei cada rainha
Comme si c'était la dernière
Como se fosse a última delas
L'air est trop lourd
O ar fica pesado demais
Quand on ne vit que de prières
Quando só se vive de orações
Moi je savoure chaque instant
Eu curto cada instante
Bien avant que s'éteigne la lumière
Muito antes de se apagarem as luzes
Jour après jour
Um dia após o outro
On voit combien tout est éphémère
Percebemos como tudo é efêmero
Alors vivons pendant qu'on peut encore le faire
Então vivamos enquanto ainda é possível
Mes chers
Meus amigos
vídeo incorreto?