Remains Of The Day
Tradução automática
Remains Of The Day
Restos Do Dia
Bonejangles
Bonejangles:
Hey! give me a listen you corpses of cheer
Hei seus cadáveres me deem atenção
Leastles of you who still got an ear
Ao menos quem de você ainda tem uma orelha
I'll tell you a story make a skeleton cry
Vou conta-lhes um história que faz até um esqueleto chorar
Of our own jubiliciously lovely corpse bride
Da nosso alegre e adorável noiva cadáver...
Bone boys
Garotos do bone:
Die, die we all pass away
Vai vai chegar sua vez
But don't wear a frown cuz it's really okay
Não faça cara feia, porque está tudo bem
And you might try 'n' hide
E você pode se esconder
And you might try 'n' pray
E você pode rezar
But we all end up the remains of the day
Mas todos nós acabamos os restos do dia.
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Bonejangles
Bonejangles:
Well our girl is a beauty known for miles around
Bem, a beleza da nossa garota era vista á quilômetros.
When a mysterious stranger came into town
Quando um misterioso estranho chegou na cidade
He's plenty good lookin', but down on his cash
Tinha boa aparência, mas estava mal de grana
And our poor little baby, she fell hard and fast
E a pobre garotinha, se apaixonou rapidinho.
When her daddy said no, she just couldn't cope
Quando o papai disse não, ela não pode entender
So our lovers came up with a plan to elope
Assim, os amantes tramaram um plano para fugir
Bone boys
Garotos do bone:
Die, die we all pass away
Vai vai chegar sua vez
But don't wear a frown cuz it's really okay
Não faça cara feia, porque está tudo bem
And you might try 'n' hide
E você pode se esconder
And you might try 'n' pray
E você pode rezar
But we all end up the remains of the day
Mas todos nós acabamos os restos do dia.
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
(instrumental)
(Instrumental)
Bonejangles
Bonejangles:
So they conjured up a plan to meet late at night
Então combinaram um plano de se encontrar tarde da noite
They told not a sould, kept the whole thing tight
Não contaram a nenhuma alma, mentaram a coisa guardada.
Now her mother's wedding dress fit like a glove
Agora o vestido de casamento de sua mãe caiu com uma luva
You don't need much when you're really in love
Você não precisa de muito quando está realmente apaixonado
Except for a few things, or so i'm told
Exceto umas coisas, assim como dito
Like the family jewls and a sachel of gold
Como as jóias da familia, um saco de ouro.
Then next to the grave yard by the old oak tree
Então perto do cemitério, ao lado da velho carvalho
On a dark foggy night at a quarter to three
Num nevoeiro escuro às três da manhã
She was ready to go, but where was he
Ela estava pronta para ir, mas onde estava ele?
Bone boys
Garotos do bone:
And then?
-E então?
Bonejangles
Bonejangles:
She waited
-Ela esperou.
Bone boys
Garotos do bone:
And then?
-E então?
Bonejangles
Bonejangles:
There in the shadows, was it the man?
-Lá no meio das sombras, seria o rapaz?
Bone boys
Garotos do bone:
And then?
-E então?
Bonejangles
Bonejangles:
Het little heart beat so loud
-O coraçãozinho dela batia tão rápido.
Boneboys
Garotos do bone:
And then?
-E então?
Bonejangles
Bonejangles:
And then baby, everything went black
-E então, queridos tudo ficou escuro.
Now when she opened her eyes she was dead as dust
Quando ela abriu seus olhos estava morta então
Her jewls were missin' and her heart was bust
As jóias dela tinham sumido e o coração dela estava parado.
So she made a vow lyin' under that tree
Então ela fez um juramente embaixo daquela arvore
That she'd wait for her true love to come set her free
Que esperaria pelo seu verdadeiro amor vir liberta-la.
Always waiting for someone to ask for her hand
Estava sempre esperando por alguém pra pedir sua mão
When out of the blue comes this groovy young man
Quando chegou o distinto rapaz
Who vows forever to be by her side
Que jurou para sempre ficar ao lado dela
And that's the story of our own corpse bride
E essa é a historia da nossa noiva-cadáver.
vídeo incorreto?