Native Nature
Tradução automática
Native Nature
Natureza Nativa
Awww... heeeyyyehhhahhh...
Awww... heeeyyyehhhahhh
Sleeping outta bed,
Dormindo fora da cama
Around half past noon,
Por volta do meio-dia e meio
I'm having trouble, just to hold on the spoon,
Estou tendo problemas apenas para segurar a colher
Fucking oats for breakfast, had the same for an year,
Porra de aveia pro café da manhã, o mesmo por um ano
This walls are coming closer, I think i'm outta here,
Essas paredes estão se aproximando, acho que estou fora daqui
Trippin' on my stride forgot to lock up the door,
Tropeçando no caminho, esqueci de trancar a porta
I take a slide down the escalator,
Escorrego na escada rolante
Backing out onto your mother's backstreet,
Recuando na rua de trás da sua mãe
My head is fuckin' tired need to get some relief,
Minha cabeça está cansada pra caralho, precisa ter algum alívio
Rollin' downtown, n' meetin' up a crowd,
Rolando cidade abaixo, e encontrando uma multidão
The wheel is spinnin' round,
A roda está girando
We scream out loud,
Gritamos alto
My head is staying still as I binge on the can,
Minha cabeça continua assim enquanto bebo na lata
I know its goin' down the drain, i know is goin' down the drain,
Sei que está indo pelo ralo, se que está indo pelo ralo
Whats it gotta do with you,
O que é preciso fazer com você?
Don't mind about my bad behavior,
Não se preocupe com o meu comportamento ruim
Whats it gotta do with you,
O que é preciso fazer com você?
If I'm crawlin' like an alligator,
Estou rastejando como um jacaré
Native nature!
Natureza nativa!
Hills above my head, i've forgotten my shoes,
Colinas acima de minha cabeça, esqueci meus sapatos
I'm gettin' older n' it's not on the news,
Estou ficando velho e não é novidade
Talkin' on the phone gotta hook up 'em all,
Falando no telefone, tenho que ligar para todos eles
Weakening like a motherfucking animal,
Enfraquecido como um animal filho da puta
What you gotta do, when we get home to you
O que vai fazer, quando chegarmos em casa pra você?
Gotta throw a party and break out of the blues,
Vamos festejar e quebrar a tristeza
Swinging on the high, crawlin' down low,
Balançando no alto, rastejando lá em baixo
Wheels will keep spinnin' till' i'm outta control,
Rodas continuarão rodando até que eu perca o controle
Rollin' downtown, n' meetin' up a crowd,
Rolando cidade abaixo, e encontrando uma multidão
The wheel is spinnin' round,
A roda está girando
We scream out loud,
Gritamos alto
My head is staying still as I binge on the can,
Minha cabeça continua assim enquanto bebo na lata
I know its goin' down the drain, we know its goin' down the drain,
Sei que está indo pelo ralo, se que está indo pelo ralo
Whats it gotta do with you,
O que é preciso fazer com você?
Don't mind about my bad behavior,
Não se preocupe com o meu comportamento ruim
Whats it gotta do with you,
O que é preciso fazer com você?
If I'm crawlin' like an alligator,
Estou rastejando como um jacaré
Native nature!!
Natureza nativa!
Rollin' downtown, n' meetin' up a crowd,
Rolando cidade abaixo, e encontrando uma multidão
The wheel is spinnin' round,
A roda está girando
We scream out loud,
Gritamos alto
My head is staying still as I binge on the can,
Minha cabeça continua assim enquanto bebo na lata
I know its goin' down the drain..
Sei que está indo pelo ralo, se que está indo pelo ralo
I'm down on my face,
Caio de cara no chão
Why do you call it disgrace,
Porque chama isso de desgraça?
Just a human race, is my, my native nature!
Apenas uma corrida humana, é minha, minha natureza nativa!
Whats it gotta do with you,
O que é preciso fazer com você?
Don't mind about my bad behavior,
Não se preocupe com o meu comportamento ruim
Whats it gotta do with you,
O que é preciso fazer com você?
If I'm crawlin' like an alligator,
Estou rastejando como um jacaré
Native nature!
Natureza nativa!
Whats it gotta do with you,
O que é preciso fazer com você?
Native nature!
Natureza nativa!
Don't mind about my bad behavior,
Não se preocupe com o meu comportamento ruim
Native nature!
Natureza nativa!
Fucked up beaten blue,
Fodido combatendo a tristeza
You know it's just my native nature, native nature!
Você sabe que é só minha natureza nativa, natureza nativa!
vídeo incorreto?