Riot In Everyone
Tradução automática
Riot In Everyone
Revolta Em Todo Mundo
Oh, there's a riot in everyoooone!!!
Oh, há uma revolta em todo mundo
They think they can hold us down forever
Eles pensam que podem nos deixar embaixo pra sempre
But no one can beat us out of phase
Mas ninguém pode nos eliminar gradualmente
We live hard, creatin' all the terror
Nós vivemos duramente, criando o terror
The government is shaded by our craze
O governo é acobertado pela nossa loucura
Won't take shit from no one
Não aguentando merda de ninguém
Breakin' free, never stop
Sendo livre, nunca parando
Livin' rabid in the everland
Vivendo fanaticamente na terra do sempre
(Ooh we're the kids of the underground)
(Ooh nós somos as crianças do subterrâneo)
And there's a riot in everyone
E há uma revolta em todo mundo
(We're the kids of the underground)
(Nós somos as crianças do subterrâneo)
And we're loud as we tear 'em down
Nós somos barulhentos assim como nós fazemos chorar
(Ooh we're the kids of the underground)
(Oh nós somos as crianças do subterrâneo)
And there's a feelin' you can't deny
E existe um sentimento que você não pode negar
(Woooah) There's a feelin' you can't deny
Há um sentimento que você não pode negar
(Woooah) Coz there's a riot in everyone
Porque há uma revolta em todo mundo
They say you shall live as you are told to
Eles dizem que você tem que viver ao máximo como lhe mandam
I say you gotta be strong and make up your own mind
Eu digo que você tem que ser forte e fazer sua própria cabeça
Be yourself not a puppet in their freakshow
Ser você mesmo e não uma marionete no show de anormalidades deles
Coz thats the way you'll end up when they beat you blind
Porque esse é o caminho onde você vai parar quando eles te cegarem
Won't take shit from anyone (no one)
Não aguentando merda de ninguém (NINGUÉM)
Never played by the rules
Nunca jogando pelas regras
Coz we're the kids of the underground
Porque nós somos as crianças do subterrâneo
(Ooh we're the kids of the underground)
(Ooh nós somos as crianças do subterrâneo)
And there's a riot in everyone
E há uma revolta em todo mundo
(We're the kids of the underground)
(Nós somos as crianças do subterrâneo)
And we're loud as we tear 'em down
Nós somos barulhentos assim como nós fazemos chorar
(Ooh we're the kids of the underground)
(Oh nós somos as crianças do subterrâneo)
And there's a feelin' you can't deny
E existe um sentimento que você não pode negar
(Woooah) There's a feelin' you can't deny
Há um sentimento que você não pode negar
(Woooah) Coz there's a riot in everyone
Porque há uma revolta em todo mundo
Our time, our ways, we're the wasted generation
Nosso tempo, nossos caminhos, nós somos a geração perdida
Our life, we pay, with our nasty reputation
Nossa vida, nós pagamos, com nossa desagradável reputação
We will always be living free
Nós viveremos livres pra sempre
Always on top of the misery
No topo da miséria
To live hard is a luxury
Viver duramente é um luxo
And to die of our prophecy
A morrer na nossa profecia
(Ooh we're the kids of the underground)
(Ooh nós somos as crianças do subterrâneo)
And there's a riot in everyone
E há uma revolta em todo mundo
(We're the kids of the underground)
(Nós somos as crianças do subterrâneo)
And we're loud as we tear 'em down
Nós somos barulhentos assim como nós fazemos chorar
(Ooh we're the kids of the underground)
(Oh nós somos as crianças do subterrâneo)
And there's a feelin' you can't deny
E existe um sentimento que você não pode negar
(Woooah) There's a feelin' you can't deny
Há um sentimento que você não pode negar
(Woooah) Coz there's a riot in everyone
Porque há uma revolta em todo mundo
vídeo incorreto?