Big Man, Big M.a.n.
Tradução automática
Big Man, Big M.a.n.
Grande Homem, Grande H.o.m.e.m.
They're telling you to do it,
Eles estão te dizendo pra fazer
Grow up and tow the line,
Crescer e levar a linha
They tell you if you do it,
Eles estão te dizendo que se você fizer
Everything will turn out fine.
Tudo ficará ótimo
Oh yes, oh yes, oh yes, what a wonderful life,
Oh sim, Oh sim, Oh sim, mas que vida maravilhosa!
God, queen, country, colour telly, car and wife.
Deus, rainha, país, televisão colorida, carro e esposa!
Oh yes, oh yes, oh yes, what a wonderful life,
Oh sim, Oh sim, Oh sim, mas que vida maravilhosa!
God, queen, country, colour telly, car and wife.
Deus, rainha, país, televisão colorida, carro e esposa!
It's great if you can do it, it doesn't take a lot,
Será ótimo se você conseguir fazer isso, não precisa de muito
Just means you must destroy what sensitivity you've got.
Só significa que você precisa destruir toda a sensibilidade que você tem.
Well, that's an easy bargain for the things you're going to get,
Bem, essa é uma barganha fácil por todas as coisas que você virá a ganhar
You can treat the wife like shit, own a car, a telly set.
Você pode tratar sua mulher como merda, ter um carro, uma televisão
Slip off in the evenings for a little on the sly,
Fugir nas noites para um pouquinho às escondidas
And if the wife complains, fuck her first, then black her eye.
E se sua esposa reclamar, foda-a primeiro e, então, deixe seu olho roxo!
There's lots of worthwhile jobs for the lad who wants to know,
Tem vários empregos que valem a pena para um rapaz que quer saber
Lorry driving's fun, you're always on the go.
Motorista de caminhão é divertido, você está sempre em movimento.
One hand on the wheel, the other up some cunt,
Uma mão no volante, a outra em alguma boceta
Or jerking off to Penthouse with with motorway up front.
Ou batendo uma para a Penthouse com a auto-estrada à sua frente
The police force offers chances for a bright intelligent lad,
O corpo policial oferece chances para um rapaz brilhante e inteligente
To interfere with anyone cos they're there just to be had.
Para interferir com qualquer um porque eles estão lá só pra aparecer
It offers quite a range for aggression and for spite,
Ele oferece uma boa quantidade de agressão e despeito
To take out your frustrations in a justifiable light.
Para tirar suas frustrações em uma luz justificável!
It's a mans' life in the army, good pay and lots of fun,
É a vida de um homem no exército, bom salário e muita diversão
You can stab them with your bayonet, fuck them with your gun.
Você pode esfaqueá-los com sua baioneta, fodê-los com sua arma!
Look smart in your uniform, that always pulls the skirt,
Parecer esperto em seu uniforme, que sempre puxa a saia
Then when you've fucked them good and proper, tell them they're just dirt.
E quando você tiver fodido-as bem e propriamente, diga que eles são pura sujeira
Cos man is spelt big M.A.N. it's the letters of the law.
Porque homem é soletrado "grande H.O.M.E.M.", está nas cartas da lei
Man is spelt big M.A.N. that's who the law is for.
Homem é soletrado "grande H.O.M.E.M.", é pra eles que a lei existe.
You see there's lots of chances in this land of hope and glory,
Veja bem, tem várias oportunidades nessa terra de esperança e glória
Try and make your own rules, that's a different story.
Tente e faça suas próprias regras, essa é uma história diferente
If you're a man, you'd better act like one,
Se você é um homem, é melhor você agir como tal
Develope your muscles, use your prick like a gun.
Desenvolver seus músculos, use seu pau como uma arma
Fuck anything that moves, but never pay the price,
Foda qualquer coisa que se move, mas nunca pague o preço
Steal, fuck, slaughter, that's their advice.
Roube, foda, matança, esse é o conselho deles
Are you man enough? Ask the posters on the walls,
Você é homem o suficiente? Perguntam os posteres nas parede
Have you got what it takes? Guts and balls?
Você tem o que é necessário? Coragem e culhões?
Keep your myth of manhood, it's been going on too long,
Guarde seu mito de masculinidade, já vem acontecendo por muito tempo
A history of slaughter is the proof that it is wrong.
Uma história de matança é a prova de que isso está errado!
Big man, big M.A.N. Big man, big M.A.N. Big man, big M.A.N.
Grande homem, grande H.O.M.E.M.. Grande homem, grande H.O.M.E.M.. Grande homem, grande H.O.M.E.M..
Big man, big M.A.N. Big man, big M.A.N. Big man, big M.A.N.
Grande homem, grande H.O.M.E.M.. Grande homem, grande H.O.M.E.M.. Grande homem, grande H.O.M.E.M..
Big man, big M.A.N. Big man, big M.A.N. Big man, big M.A.N.
Grande homem, grande H.O.M.E.M.. Grande homem, grande H.O.M.E.M.. Grande homem, grande H.O.M.E.M..
Big man, big M.A.N. Big man, big M.A.N. Big man, big M.A.N.
Grande homem, grande H.O.M.E.M.. Grande homem, grande H.O.M.E.M.. Grande homem, grande H.O.M.E.M..
Big man, big M.A.N. Big man, big M.A.N.
Grande homem, grande H.O.M.E.M.. Grande homem, grande H.O.M.E.M..
Big man, J.O.K.E.
Grande homem, P.I.A.D.A.
Big man, what a fucking joke.
Grande homem, mas que grande piada!
vídeo incorreto?