I Heard It Through The Grapevine
Tradução automática
I Heard It Through The Grapevine
Ouvi Através De Um Boato
Oo, Bet you're wond'ring how I knew 'bout your plans to make me blue
Aposto que você está tentando descobrir como eu soube dos seus planos de me deixar triste
With some other guy that you knew before?
Com algum outro rapaz que você conhecera antes?
Between the two of us guys, you know I love you more.
Entre nós dois rapazes, você sabe que eu te amo mais
It took me by surprise, I must say, when I found out yesterday. Oo,
Isso me pegou de surpresa, devo dizer quando eu descobri isso ontem. Oh,
CHORUS:
(Refrão)
I heard it through the grapevine, not much longer would you be mine.
Eu ouvi através de um boato, em breve você já não seria mais minha.
Oo, I heard it through the grapevine, and I'm just about to lose my mind.
Oh, eu ouvi através de um boato, e eu estou a ponto de enlouquecer
Honey, honey yeah.
Doçura, doçura, é isso
You know that a man ain't supposed to cry, but these tears I can't hold inside.
Você sabe que um homem não deve chorar, mas estas lágrimas, não consigo contê-las.
Losin' you would end my life you see, 'cause you mean that much to me.
Perder você terminaria minha vida, veja você, pois você significa tanto para mim.
You could have told me yourself that you found someone else.
Você poderia ter me falado que encontrou outra pessoa.
Instead,
Em vez disso,
CHORUS
(Refrão)
People say you "Hear from what you see, na na not from what you hear."
As pessoas dizem que você "Ouve aquilo que você vê, Nã nã não aquilo que você ouve"
I can't help bein' confused; if it's true, won't you tell me dear?
Eu não posso deixar de estar confuso; se for verdade, não vai me dizer querida?
Do you plan to let me go for the other guy that you knew before? Oo,
Você planeja me largar pelo outro cara que você conheceu? Ho,
CHORUS (2x)
(Refrão) 2x
vídeo incorreto?