Say That Again
Tradução automática
Say That Again
Diga Isso De Novo
Say that again i won't forget
Diga isso de novo eu não vou esquecer
The prase that turned in my head
A frase que se transformou na minha cabeça
And at the start it makes no sense
E no início, não faz sentido
A long time left to understand
Muito tempo restante para entender
There on the shore the girl that i adore
Lá na terra da garota que eu adoro
She combs her hair on the sand
Ela penteia o cabelo na areia
And i know you got fight the plan
E eu sei que você tem executado o plano
You got to bend the rules
Você tem que quebrar as regras
Yeah i know you got be your own man
Sim, eu sei que você tem ser seu próprio homem
You got to break the rules
Você tem de quebrar as regras
Say that again, the alphabet
Diga isso de novo, o alfabeto
They dance a pihouette in my head
Eles dançam balé na minha cabeça
A chance remark become the spark
Uma observação casual se tornar a fagulha
And maybe luck has come again
E talvez a sorte chegou novamente
The hint of a smile
A sugestão de um sorriso
The accidental rhyme
A rima acidental
That captured me the first time
Que me capturou pela primeira vez
I know you got to fight the plan
Eu sei que você tem que executar o plano
You got to bend the rules
Você tem que quebrar as regras
I know you got to be your own man
Eu sei que você tem que ser seu próprio homem
You've got to break the rules
Você tem que quebrar as regras
Midnite is standing in the shadows
Meia noite está de pé nas sombras
This haunting is a reckless escape
Essa assombração é uma fuga irresponsável
Late nights of crawling on the sidewalk
Madrugadas de rastejo na calçada
Lets stay on in the mansion for the weekend
Vamos ficar na mansão no fim de semana
Lets go on making moments last a lifetime
Vamos continuar fazendo momentos durarem uma vida inteira
We live on in the promises we keep
Vivemos de promessas que nós fizemos
The hint of a smile
A sugestão de um sorriso
The accidental rhyme
A rima acidental
That captured me the first time
Que me capturou pela primeira vez
I know you got to fight the plan
Eu sei que você tem que executar o plano
You got to bend the rules
Você tem que quebrar as regras
I know you got to be your own man
Eu sei que você tem que ser seu próprio homem
You got to make your own rules
Você tem que fazer suas próprias regras
Lets go on making moments last a lifetime
Vamos continuar fazendo momentos durarem uma vida inteira
We live on in the promises we keep
Vivemos de promessas que nós fizemos
vídeo incorreto?