Johnny Ringo
Tradução automática
Johnny Ringo
Johnny Ringo
This is your time.
Esta é a sua hora.
Your life's flashing before your eyes.
Sua vida está piscando diante de seus olhos.
And soon enough you will realize that this is goodbye.
E logo você vai perceber que isso é um adeus.
But what if I give you a chance?
Mas e se eu te der uma chance?
You just have to sell your soul.
Você apenas tem que vender sua alma.
Look around, what do you see?
Olhe ao seu redor, o que você vê?
The choices you never had the guts to make?
As escolhas que você nunca teve a coragem de fazer?
I'm sorry I never could be the man that you wanted.
Sinto muito que eu nunca pude ser o homem que você queria.
But regret is wasted on me.
Mas o arrependimento é desperdiçado sobre mim.
I can feel air inside my lungs again.
Eu posso sentir o ar dentro dos meus pulmões novamente.
All because of you.
Tudo por causa de você.
I can rebuild my life and start again.
Eu posso reconstruir a minha vida e começar de novo.
All because of you.
Tudo por causa de você.
This feeling's amazing, I know.
Essa sensação é incrível, eu sei.
But be careful, you know not what you wish for.
Mas cuidado, você não sabe o que você deseja.
Granted life, but now you've cheated death.
Concedeu-se a vida, mas agora você enganou a morte.
There's no where to run when you run from yourself.
Não há para onde correr quando você corre de si mesmo.
But fear not; for as long as you live, you are mine.
Mas não tema; enquanto você vive, você é minha.
And even in death you will find.
E mesmo na morte você vai me encontrar.
You've lived with regret for so long but now
Você viveu com arrependimento por tanto tempo, mas agora
Is your chance to change what has been wrong.
É a sua chance de mudar o que foi errado.
I can feel air inside my lungs again.
Eu posso sentir o ar dentro dos meus pulmões novamente.
All because of you.
Tudo por causa de você.
I can rebuild my life and start again.
Eu posso reconstruir a minha vida e começar de novo.
All because of you.
Tudo por causa de você.
And I know that my destiny wasn't written in the stars.
E eu sei que meu destino não foi escrito nas estrelas.
It was just a part of satellites, and it's all because of you.
Era apenas uma parte dos satélites, e é tudo por causa de você.
Yeah, it's all because of you!
Sim, é tudo por causa de você.
Don't ever trust the devil, bitch!
Nunca confie no demônio, vadia!
I never wanted this.
Eu nunca quis isso.
It's time that you suffered the consequence!
É hora de você sofrer as consequências!
I should have know my time was up.
Eu devia saber que meu tempo acabou.
I crave you your time, and now your soul is mine!
Eu ansiei sua hora, e agora sua alma é minha!
I can't feel air inside my lungs
Eu não posso sentir o ar dentro dos meus pulmões.
I'm dead.
Eu estou morto.
All because of...
Tudo por...
You!
Sua causa!
All because of you!
Tudo por sua causa!
I can't feel air inside my lungs, I'm dead.
Eu não posso sentir o ar dentro dos meus pulmões, estou morto!
All because of you!
Tudo por sua causa!
I can't rebuild my life and start again.
Eu não posso reconstruir a minha vida e começar de novo,
All because of you!
Tudo por sua causa!
All because of you!
Tudo por sua causa!
All because of...
Tudo por...
vídeo incorreto?