Lead Me Out Of The Dark
Tradução automática
Lead Me Out Of The Dark
Me Leve Para Fora Da Escuridão
It's not quite a mystery.
Não é bem um mistério.
I'm the one who's insecure,
Eu sou o único que é inseguro,
You're the one that makes believe,
Você é o que faz crer,
That we're all okay, we're doing fine,
Que estamos todos bem, estamos indo bem,
When we're both fighting just to stay,
Quando nós dois estamos lutando apenas para ficar,
To stay alive,
Para permanecer vivo,
A fragile state of mind,
Um estado frágil de espírito,
That i can't quite survive.
Que eu não consigo sobreviver.
Without a doubt, i need your help.
Sem dúvida, eu preciso de sua ajuda.
I know you've heard me ask before,
Eu sei que você ouviu-me perguntar antes,
But come on girl, i need to tell you now,
Mas vamos lá menina, eu preciso te dizer agora,
I know what i've done wrong.
Eu sei o que eu fiz de errado.
The only way out of here is the way i've avoided for all my life.
A única maneira de sair daqui é a maneira que eu tenho evitado por toda minha vida.
There's so many things i wanna say,
Há tantas coisas que eu quero dizer,
But there's too many things still in the way.
Mas há muitas coisas ainda no caminho.
I'm lost, please help me find my place.
Estou perdido, por favor me ajude a encontrar meu lugar.
You're the only one, please lead me out of the dark.
Você é o único, por favor, me leve para fora da escuridão.
Please lead me out of the dark.
Por favor, me leve para fora da escuridão.
Please lead me out of the dark.
Por favor, me leve para fora da escuridão.
I'm moving on, i'll promise change,
Eu estou seguindo em frente, eu prometo a mudança,
If you will let me in again, i swear today,
Se você vai me deixar entrar de novo, eu juro hoje,
I'll be a better man.
Eu serei um homem melhor.
I'll be who i was then.
Eu vou ser quem eu era.
It's been a long two years,
Tem sido uns dois anos longo,
I can't change the past,
Eu não posso mudar o passado,
I've shed so many tears,
Eu derramei tantas lágrimas,
Can't believe i've lasted this long.
Não posso acreditar que tenho durado tanto tempo.
I see now that i'm wrong.
Vejo agora que eu estou errado.
The only way out of here is the way i've avoided for all my life.
A única maneira de sair daqui é a maneira que eu tenho evitado por toda minha vida.
There's so many things i wanna say,
Há tantas coisas que eu quero dizer,
But there's too many things still in the way.
Mas há muitas coisas ainda no caminho.
I'm lost, please help me find my place.
Estou perdido, por favor me ajude a encontrar meu lugar.
You're the only one, please lead me out of the dark.
Você é o único, por favor, me leve para fora da escuridão.
Please lead me out of the dark.
Por favor, me leve para fora da escuridão.
vídeo incorreto?