Millennia
Tradução automática
Millennia
Milênios
Hey there, shadow
Olá, escuridão
Didn't seem to care at all when you watched me go
Não parecia se importar tanto quando me viu ir
I know young love is just a dream
Eu sei que o amor jovem é apenas um sonho
We were only seventeen
Tínhamos apenas 17 anos
But you're the only love I've known
Mas você é o único amor que eu conheci
So, please, just let me go if you're done
Então, por favor, deixe-me ir, se você estiver pronta
'Cause it's hope that kills this heart
Porque é a esperança que mata este coração
So please set me free, kill the spark
Então por favor me liberte, mate a faísca
I've been gone from this world for what seems like millennia
Eu estive fora deste mundo pelo que parece milênios
Looking for nothing short of a miracle
À procura de nada menos que um milagre
I only ever wanted to come home
Eu só queria voltar para casa
Please, won't you let me go?
Por favor, você não vai me deixar ir?
When I have nowhere left I can run away
Quando eu não tiver nenhum lugar que eu possa fugir
Will you lie to me, tell me I'll be okay
Você vai mentir para mim e dizer que vou ficar bem?
Close my eyes and lay me in my tomb
Fecho meus olhos e me deito em meu túmulo
Then pull the trigger and send me home
Agora puxe o gatilho e me mande para casa
So how did I get so far from my yesterday
Então como é que eu fico tão longe do meu ontem?
Another broken heart
Outro coração partido,
Now just a memory
Agora apenas uma memória
I should've left you in the dark
Eu deveria ter deixado você no escuro
I should've left this awful town and never found another love
Deveria ter deixado essa terrível cidade e nunca encontrado um outro amor
So why do I not know about the things that you regret
Então por que eu não sei sobre as coisas que você se arrepende?
When love went down and over and done
Quando o amor desceu,subiu e acabou
Get away from me and leave my heart under the rug
Fique longe de mim e deixe meu coração para debaixo do tapete
I've been gone from this world for what seems like millennia
Eu estive fora deste mundo pelo que parece milênios
Looking for nothing short of a miracle
À procura de nada menos que um milagre
I only ever wanted to come home
Eu só queria voltar para casa
Please, won't you let me go?
Por favor, você não vai me deixar ir?
When I have nowhere left I can run away
Quando eu não tiver nenhum lugar que eu possa fugir
Will you lie to me, tell me I'll be okay
Você vai mentir para mim e dizer que vou ficar bem?
Close my eyes and lay me in my tomb
Fecho meus olhos e me deito em meu túmulo
Then pull the trigger and send me home
Agora puxe o gatilho e me mande para casa
So send me home
Então me mande para casa
I've been gone from this world for what seems like millennia
Eu estive fora deste mundo pelo que parece milênios
Looking for nothing short of a miracle
À procura de nada menos que um milagre
I only ever wanted to come home
Eu só queria voltar para casa
Please, wont you let me go?
Por favor, você não vai me deixar ir?
When I have nowhere left I can run away
Quando eu não tiver nenhum lugar que eu possa fugir
Will you lie to me, tell me I'll be okay
Você vai mentir para mim e dizer que vou ficar bem?
Close my eyes and lay me in my tomb
Fecho meus olhos e me deito em meu túmulo
Then pull the trigger and send me
Agora puxe o gatilho e me mande para casa
vídeo incorreto?