Second Thoughts
Tradução automática
Second Thoughts
Segundas Intenções
I hear the static drawing nearer
Ouvi dizer que o erro desenhado estática
There's no way out
Não há nenhuma maneira de sair
I breathe the ice and let the fire die
Eu respiro o gelo e deixo o fogo morrer
They keep on feeding me the chemicals I need to breathe
Eles continuam a me alimentar com os produtos químicos que eu preciso respirar
But how can something so important not belong to me?
Mas como pode algo tão importante não pertencer à mim?
I can't pretend like I'm the one who was gonna change this
Eu não posso fingir que sou eu quem vai mudar isso
But all I know is that our time is running out!
Mas tudo que sei é que nosso tempo está se esgotando!
I get so tired lighting fires when I know we still have so much further left we could go
Eu fico tão cansado da iluminação dos incêndios quando eu sei que ainda temos muito mais além do que poderíamos ir
So how much longer must I wait to fill this emptiness
Então quanto tempo devo esperar para preencher esse vazio?
I've made mistakes and had my dreams slip through the cracks
Eu cometi erros e eu tenho sonhos escorregando para as rachaduras
I've seen such hate surround me inside of this dark abyss
Eu já vi tanto ódio rondando o interior deste abismo escuro
But all this pain just makes me certain that there's, love for me to find on brighter paths
Mas toda essa dor me deu certeza de que há, amor para eu me encontrar em caminhos mais brilhantes
And out of the dust I see the light creep in, and I know it won't be long
E do pó eu vejo a luz de fluência, e eu sei que não vai demorar
But I'm still terrified, cuz at least in the dark no one else can see who you really are
Mas eu ainda estou apavorado; que pelo menos no escuro ninguém mais pode ver quem você realmente é
So bring me the sound of your guns, and blame me for all of your wrongs
Então me traga os sons das suas armas, e me culpe por todos os seus erros
It seems hate is all I have left yeah it's all I have left, it's the only thing that's left in me
Parece que o ódio é tudo que tenho sim, é tudo o que me resta, é a única coisa que restou em mim
I get so tired lighting fires when I know we still have so much further left we could go
Eu fico tão cansado da iluminação dos incêndios quando eu sei que ainda temos muito mais além do que poderíamos ir
So how much longer must I wait to fill this emptiness
Então quanto tempo devo esperar para preencher esse vazio?
I've made mistakes and had my dreams slip through the cracks
Eu cometi erros e eu tenho sonhos escorregando para as rachaduras
I've seen such hate surround me inside of this dark abyss
Eu já vi tanto ódio rondando o interior deste abismo escuro
But all this pain just makes me certain that there's, love for me to find on brighter paths
Mas toda essa dor me deu certeza de que há, amor para eu me encontrar em caminhos mais brilhantes
So when you feel like you're falling under
Então quando você sentir que está caindo
Holding on to the things you thought you loved
Segurando as coisas que você pensou que te amava
Will you let all the things you've run from
Você deixará todas as coisas que escaparam de você
Chew you up and spit you out?
Te mastigarem e cuspirem?
This all ends now!
Tudo isso termina agora!
I get so tired lighting fires when I know we still have so much further left we could go
Eu fico tão cansado da iluminação dos incêndios quando eu sei que ainda temos muito mais além do que poderíamos ir
So how much longer must I wait to fill this emptiness
Então quanto tempo devo esperar para preencher esse vazio?
I've made mistakes and had my dreams slip through the cracks
Eu cometi erros e eu tenho sonhos escorregando para as rachaduras
I've seen such hate surround me inside of this dark abyss
Eu já vi tanto ódio rondando o interior deste abismo escuro
But all this pain just makes me certain that there's
Mas toda essa dor me deu certeza de que há,
Love for me to find on brighter paths (find on brighter paths)
Amor para eu me encontrar em caminhos mais brilhantes (encontrar em caminhos mais brilhantes)
Don't be scared to see the lights go out
Não tenha medo de ver as luzes indo embora
vídeo incorreto?