Inside These Frames
Tradução automática
Inside These Frames
Dentro Destes Frames
[verse 1:]
[Verso 1:]
Ohhh
Ohhh
Picture frames, picture frames, these picture frames
Molduras, molduras, estas molduras
Oh o yeah yeah oh o ooo
Oh yeah yeah oh o o ooo
I'm a little sad right now
Eu sou um pouquinho triste agora
At the same time pissed
Ao mesmo tempo mijado
A tad bit suicidal
Um pouquinho suicida
But I won't slit my wrists
Mas eu não vou cortar os pulsos
As I stroll around my house
Como eu passear minha casa
All I see is this
Tudo o que vejo é este
Portraits of us together
Retratos de nós juntos
When we had happiness
Quando tivemos a felicidade
Cause...
Porque ...
[hook:]
[Gancho:]
Girl I miss you
Garota, eu sinto sua falta
I'm lonely
Eu estou sozinho
I hear your voice calling
Eu ouço sua voz chamando
I know it
Eu sei que
These pictures are haunting
Estas imagens são assombração
Oooah
Oooah
[chorus:]
[Chorus:]
Inside these frames
Dentro destes quadros
[?]
[?]
Inside these frames
Dentro destes quadros
[?]
[?]
Inside these frames
Dentro destes quadros
It's crazy how much feeling is
É uma loucura a quantidade de sentimento é
Inside these frames
Dentro destes quadros
(a lot of hurt)
(Muita dor)
Inside these frames
Dentro destes quadros
(me and her)
(Eu e ela)
Inside these frames
Dentro destes quadros
We were together
Estávamos juntos
But not forever
Mas não para sempre
Inside these frames...
Dentro destes quadros ...
[verse 2:]
[Verso 2:]
I started up a fire
Eu comecei a subir um incêndio
To burn them away
Para gravá-los para longe
But when the fire blew out
Mas quando o fogo apagou
Pictures left your face
Fotos deixou o seu rosto
Trapped inside my memories
Preso dentro de minhas lembranças
And there's no escape
E não há escapatória
Trying to [?] the crying by laughing
Tentando [?] O choro de rir
Cause I don't normally break
Porque eu normalmente não quebrar
But...
Mas ...
[hook:]
[Gancho:]
Girl I miss you
Garota, eu sinto sua falta
I'm lonely
Eu estou sozinho
I hear your voice calling
Eu ouço sua voz chamando
I know it
Eu sei que
These pictures are haunting
Estas imagens são assombração
Oooah
Oooah
[chorus:]
[Chorus:]
Inside these frames
Dentro destes quadros
[?]
[?]
Inside these frames
Dentro destes quadros
[?]
[?]
Inside these frames
Dentro destes quadros
It's crazy how much feeling is
É uma loucura a quantidade de sentimento é
Inside these frames
Dentro destes quadros
(a lot of hurt)
(Muita dor)
Inside these frames
Dentro destes quadros
(me and her)
(Eu e ela)
Inside these frames
Dentro destes quadros
We were together
Estávamos juntos
But not forever
Mas não para sempre
Inside these frames...
Dentro destes quadros ...
[verse 3:]
[Verso 3:]
It's all mental
É tudo mental
Not the physical pictures
Nem as imagens físicas
Cause they keep flipping and flipping around
Porque eles continuam lançando e lançando em torno de
Reminding me of the good times
Lembrando-me dos bons tempos
The bad and more
O ruim e mais
Oh girl
Oh menina
I keep having relapses
Eu continuo tendo recaídas
As I take them out of this frame
Como eu tirá-los deste quadro
Sitting, sitting around
Sentado, sentado ao redor
Waiting on you to walk right out of my head
Espera em você a caminhar para fora da minha cabeça
[chorus]
[Chorus]
Picture frames, picture frames, picture frames
Molduras, porta-retratos, molduras
vídeo incorreto?