The Most Of It (Rain Fall Down) (Mais Do Mesmo (Rain Fall Down)) de Damone

Tradução completa da música The Most Of It (Rain Fall Down) para o Português

The Most Of It (Rain Fall Down)
The Most Of It (Rain Fall Down)
Tradução automática
The Most Of It (Rain Fall Down)
Mais Do Mesmo (Rain Fall Down)
Starting today I'm down for making the most of it
A partir de hoje eu estou triste por fazer mais do mesmo
to put those years of pointlessness
Colocar os anos de inutilidade
under lock and key.
A sete chaves.
I'm giving away the promises that hold me down,
Estou me livrando as promessas que me seguraram,
the tables have been turned around
As mesas foram viradas
and set the demons free.
E os demônios libertados.
Since none of us are strong enough
Já que nenhum de nós é forte o suficiente
to take 'em down alone
Para levá-los para baixo sozinho
we'll have to make the most of what
Nós teremos que fazer mais do que
we're given on our own.
Nós imaginamos.
Let the rain fall down, it's all the same to me.
Deixe a chuva cair, é tudo a mesma coisa para mim.
Let it fall around and wash away
Deixe-a cair e lavar
the pain that use to be.
A dor que costumávamos sentir.
And starting today I'm down for takin' all of it,
E a partir de hoje estou triste por pegar tudo isso,
to change the broken heartedness
Para mudar a seriedade quebrada
cause everybody bleeds.
Pois todo mundo sangra.
It's never to late to make your way past seventeen
Nunca é tarde para viver como se tivesse dezessete anos
and all those useless magazines
E todas aquelas revistas inúteis
I know I need to be
Eu sei que eu preciso ser
Since none of us are strong enough
Já que nenhum de nós é forte o suficiente
to take 'em down alone
Para levá-los para baixo sozinho
we'll have to make the most of what
Nós teremos que fazer mais do que
we're given on our own.
Nós imaginamos
Let the rain fall down, it's all the same to me.
Deixe a chuva cair, é tudo a mesma coisa para mim.
Let it fall around and wash away
Deixe-a cair e lavar
the pain that use to be.
A dor que costumávamos sentir.
So I take it slow and what do you know
Então eu vou vivendo devagar e como você sabe
I've given up for rock and roll.
Eu desisti disso pelo rock and roll.
The good thing's gone, and the good things go
As coisas boas se foram, e as coisas boas vão
but I don't care no more.
Mas eu não me importo mais.
Let the rain fall down, it's all the same to me.
Deixe a chuva cair, é tudo a mesma coisa para mim.
Let it fall around and wash everything.
Deixe-a cair e lavar tudo
Let the rain fall down,
Deixe a chuva cair
just enough to make us clean again.
É o que basta pra deixar-nos limpos de novo
vídeo incorreto?