Me And Zoloft Get Along Fine
Tradução automática
Me And Zoloft Get Along Fine
Eu E Zoloft Nos Damos Bem
ask me im fine, or i will be
Me pergunte se eu estou bem, ou se eu vou estar
I gotta bullet proof vest on and the cure for aids
Eu tenho um colete à prova de balas e a cura para a AIDS
and a pill that makes me happy
E uma pílula que me deixa feliz
Ask me im fine, or I will be
Me pergunte se eu estou bem, ou se eu vou estar
Ive got the cure for loneliness and a pill that makes all my problems resolved.
Eu tenho a cura para a solidão e uma pílula que faz meus problemas serem resolvidos
I got a bullet proof vest on
Eu tenho um colete à prova de balas
and I wire tapped your brain
E eu "grampeei" o seu cérebro
I want to do this right
Eu quero fazer isso direito
dyno, dyn -o-mite
Dino, dinamite
You should have just listened to your friends
Você devia ter simplesmente ouvido seus amigos
you would have been over this by now
Você teria dado a volta por cima agora
i thought we told each other to live in different worlds
Eu achei que nós tínhamos dito um ao outro para viver em mundos diferentes
[chorus]
[refrão]
Oh you should have listened to your friends, you would have been over this by now over this by now
Você devia ter simplesmente ouvido seus amigos, você teria dado a volta por cima agora
oh there's only so much i can take
Oh, há tanta coisa que eu poderia tirar
but i guess we'll never really find out
Mas eu acho que nós nunca vamos descobrir de verdade
(well sure its complicated, but i still know, that i can get frustrated and snort that blow)kurt/jon crew background part
(Tudo bem que é complicado, mas eu ainda sei, que eu me frustro e cheiro aquela carreira) Kurt / Jon, vozes de fundo
rate me and judge me on a graph that you drew
Me avalie e me julgue em um gráfico que você desenhou
hope I compare to the friends that left you for dead
Espero que eu seja comparado com os amigos que você deixou morrer
I guess i'm not making myself perfectly clearx2
Acho que eu não estou me fazendo entender claramente x2
how many times is this gonna happen
Quantas vezes isso vai acontecer
I've got to blame all these people as fast as I mother fucking can, you were fooled, this aint no fuckin day job
Eu tenho que culpar todas essas pessoas tão rápido quanto eu posso, você se enganou, esse não é nenhum emprego
[Chorus again]
[refrão novamente]
suddenly, we startle ourselves
De repente, nós nos assustamos
staring upon each other in silence
Encarando um ao outro em silêncio
silence
Silêncio
to think this whole time we're provoking each other in blinding violence
E pensar que todo esse tempo nós estamos provocando um ao outro em uma violência cega
vídeo incorreto?