Privilously Poncheezied
Tradução automática
Privilously Poncheezied
Privilously Poncheezied
Feel light as it flows
Me sinto leve enquanto isso continua a fluir
And
E
Can't hide the fact that we're both here,
Não consigo esconder o fato de que ambos estamos aqui
Don't let it go, we're so scared,
Não deixe isso se esvair, nós estamos tão assustados
(Runnin' rampant round town with my head in the ground)
(Andando livre pela cidade com minha cabeça no lugar)
(But that?s just s-u-p-p-o-s-e how it?s suppose to be)
(Mas é exatamente assim que deve ser)
(Me in the trunk making audible thumps)
(Eu no carro fazendo batucadas audíveis)
(And we break and we dip and we crash and we fly)
(E nós quebramos e mergulhamos e colidimos e voamos)
(But it?s not really a big deal, I?m a tolerable guy)
(Mas isso não é grande coisa, eu sou um cara tolerável)
(In the age of piss when the old man whistles)
(Na era da irritação, o velho chia)
(Yeah I?m late, but don?t remind me of our separate pistols.)
(É, eu tô atrasado, mas não me lembre das nossas pistolas separadas)
(I?m ballistically drunk, I?m a triumphant lump)
(Eu estou balísticamente bêbado, eu sou um cúmulo triunfante)
(I?m an instant glow ball coffee syrup florist filled gunk)
(Eu sou um instante, brilho, bola, café, xarope, florista, cheio, sujeira)
(That beat is mystically drunk, I?m a triumphant lump)
(Essa batida é misticamente inebriante, eu sou um cúmulo triunfante)
(I?m an instant glow ball coffee syrup de clog your gunk)
(Eu sou um instante, brilho, bola, café, xarope, o impecilho, sua sujeira)
(De clog your gunk,)
(O impecilho, sua sujeira)
(Gunk, drunk, gunk, drunk.)
(Sujo, bêbado, sujo, bêbado)
It's only funny in the back side of love
Só é engraçado nos bastidores do amor
Well I won't let it break my self-esteem,
Bem, eu não vou deixar isso acabar com minha auto-estima
It's only funny in the back side of love
Só é engraçado nos bastidores do amor
(Move on, I caught you instantly.)
(Siga em frente, eu te peguei instantaneamente)
(Move on, you stomping elephant.)
(Siga em frente, seu elefante pisoteador)
But I'd hate, to say no.
Mas eu odiaria dizer não
When it comes to those beautiful blue eyes.
Para esses lindos olhos azuis
And I'd hate, to say no,
E eu odiaria dizer não
When it comes to those beautiful fuckin' eyes.
Para a porra desses olhos lindos
Hold on girl, I promise that we'll have it all,
Aguente aí garota, eu prometo que nós teremos tudo isso
Hold on girl, I promise that we'll have it all.
Aguente aí garota, eu prometo que nós teremos tudo isso
(Hello I will talk to you, I have some things to go over with)
(Olá, eu vou conversar com você, eu tenho algumas coisas para revisar na minha cabeça)
(Are you mad?)
(Você é louco?)
(Or spectacular?)
(Ou extraordinário?)
(Yes, yes so so so so fifi fifi)
(Sim, sim tão tão tão...)
(Yes but my face has been melted)
(Sim mas meu rosto derreteu)
(Hello? I will talk to you)
(Olá?Eu vou conversar com você)
(Are you mad?)
(Você é louco?)
(Or spectacular?)
(Ou extraordinário?)
It's only funny in the back side of love
Só é engraçado nos bastidores do amor
Well I won't let it break my self-esteem,
Bem, eu não vou deixar isso acabar com minha auto-estima
It's only funny in the back side of love
Só é engraçado nos bastidores do amor
(You?ve got loud as fuck sighs)
(Você tem suspiros altos pra caralho)
(You know how to fake cry)
(Você sabe como fingir seu choro)
(You?ve got that ostrich beak that?s lowering your skill in sneak)
(Você tem aquele bico do avestruz que está rebaixando sua habilidade na surdina)
(You got you got you got me.)
(Você tem, você tem, você me tem)
vídeo incorreto?