Turn Off The Lights, I'm Watching Back To The Future Pt. Ii
Tradução automática
Turn Off The Lights, I'm Watching Back To The Future Pt. Ii
Desligue As Luzes, Eu Estou Olhando Back To The Pt Futuro. Ii
You always keep me coming back for more
Você sempre me faz voltar para mais
So many faces in the world but I want yours
Tantas faces do mundo, mas eu quero o seu
The way you make me feel inside my bones
O jeito que você me faz sentir dentro dos meus ossos
I can't remember how it feels to be alone
Não me lembro de como se sente ao estar sozinho
And when you call my phone late at night
E quando você chamar meu telefone tarde da noite
Anticipation always burns me up inside
Antecipação sempre me queima por dentro
Shimmy my way down underground, polluting airways in my wake
Shimmy meu caminho subterrâneo, poluição aérea no meu despertar
Swaying architecture, grappling a birthday cake
Balançando arquitetura, lutando um bolo de aniversário
It's an analogy backfire, in the cliché storm of backwards prose
É uma analogia sair pela culatra, na tempestade clichê de prosa para trás
Shoot the agony beam
Atire o feixe de agonia
Wearing sacrificial clothes
Vestindo roupas de sacrifício
I haven't slept for weeksJust a couple more and I'll be yours
Eu não tenho dormido weeksJust mais um par e eu serei seu
I'll be coming homing again
Eu vou voltar para homing novamente
And we'll tear apart those sheetsand forget the world, a little while
E nós vamos rasgar os sheetsand esquecer o mundo, um pouco
Get to know your form again
Conheça a sua forma novamente
Say the part, say the phrase, say the meaning, I want to hear what you're seeing
Diga a parte, dizer a frase, dizer o significado, eu quero ouvir o que você está vendo
Say the part, say the phrase, say the meaning, I want to know what you're feeling
Diga a parte, dizer a frase, dizer o significado, eu quero saber o que você está sentindo
If it's making sense on time, then why do I hear their whines?
Se ele está fazendo sentido no tempo, então por que eu ouvir suas lamentações?
If it's moves and breathes it's fine, don't let it mess with your mind
Se for se move e respira tudo bem, não deixe que ele brinque com a sua mente
Paging Dr mess your patients throwing food and ate his robe
Paging Dr. atrapalhar sua pacientes jogando comida e comeu o seu manto
Quantum something can do anything, easier said than done
Algo Quantum pode fazer nada, mais fácil dizer do que fazer
An accidental public confession was made, can't be the only one
Uma confissão pública acidental foi feito, não pode ser o único
I was in a viper fight, but I'm alright.
Eu estava em uma luta víbora, mas eu estou bem.
That jacket looks good on most people
Esse casaco fica bem na maioria das pessoas
Confused cause I'm too dumb to find the light, finally exiled
Causa Confused Eu sou burro demais para encontrar a luz, finalmente exilado
Overcome by circumstanceI put my life in the devil's hands
Superado pela circumstanceI colocar minha vida nas mãos do diabo
Fell lower than beforeLower than ever beforeI know it's hard to forgive me now
Caiu inferior beforeLower que nunca beforeI sei que é difícil me perdoar agora
But I swear I've taught myself howTo barricade the doorI won't go there anymore
Mas eu juro que eu me ensinou HowTo barricada a Doori não vai mais lá
Overcome by circumstance
Superado pela circunstância
Separated by consequence I fell lower than before
Separados por conseqüência caí menor do que antes
Lower than I have beforeIf I could just get through to you
Menor do que eu tenho beforeIf eu pudesse chegar até você
We could put in the final screwsTo the barricade the door
Poderíamos colocar no screwsTo final barricada da porta
And start back where we were
E começar a voltar onde estávamos
Carcinogenic isotope, we need the A-team montage.
Isótopo cancerígenas, precisamos da A-team montagem.
Disregard the message from the ending of the album
Desconsidere a mensagem do final do álbum
vídeo incorreto?