Wake Up Call
Tradução automática
Wake Up Call
Chamada Para Despertar
I didn't hear what you were saying
Eu não ouvi o que você estava dizendo
I live on raw emotion baby
Eu vivo em emoções cruas, baby
I answer questions, never maybe
Eu respondo perguntas, nunca "talvez",
And I'm not kind if you betray me
E eu não sou amável se você me trair
So who the hell are you to say we
Então quem diabos é você para dizer
I never would have made it, babe
Que nós não teríamos conseguido, baby
If you needed love
Se você precisava de amor
Well then ask for love
Bem, então, peça por amor
Could have given love?
Eu poderia ter te dado amor?
Now I'm taking love
Agora eu tomando amor
And it's not my fault
E isto não é minha culpa
Cause you both deserve
Porque vocês dois merecem
What's coming now
O que está por vir
So don't say a word
Então não diga nada
Wake up call
Chamada para despertar
Caught you in the morning with another one in my bed
Peguei você de manhã com outro em minha cama
Don't you care about me anymore?
Você não se preocupa mais comigo?
Don't care about me? I don't think so!
Se preocupa? Eu acho que não
Six foot tall...
1,80 de altura
Came without a warning so I had to shoot him dead!
Veio pra cima sem avisar, então tive que atirar para matá-lo!
He won't come around here anymore.
Ele não virá mais por aqui
Come around here? I don't think so!
Vir por aqui? Eu acho que não!
Would have bleed to make you happy
Teria sangrado para te fazer feliz
You didn't need to treat me that way
Você não precisava me tratar daquele jeito
And now you beat me at my own game
E agora você me venceu em meu próprio jogo
And now I find you sleeping soundly
E agora te encontrei dormindo profundamente
And your lover's screaming loudly
E seu amante está gritando bem alto
I hear a sound and hit the ground
Eu ouço um barulho e batidas no chão
If you needed love
Se você precisava de amor
Well then ask for love
Bem, então, peça por amor
Could have given love?
Eu poderia ter te dado amor?
Now I'm taking love
Agora eu estou tomando amor
And it's not my fault
E isto não é minha culpa
Cause you both deserve
Porque vocês dois merecem
What's coming now
O que está por vir
So don't say a word
Então não diga nada
Wake up call
Chamada para despertar
Caught you in the morning with another one in my bed
Peguei você de manhã com outro em minha cama
Don't you care about me anymore?
Você não se preocupa mais comigo?
Don't care about me? I don't think so!
Se preocupa? Eu acho que não
Six foot tall...
1,80 de altura
Came without a warning so I had to shoot him dead!
Veio pra cima sem avisar, então tive que atirar nele
He won't come around here anymore.
Ele não virá mais por aqui
Come around here? I don't feel so bad...
Vir por aqui? Eu acho que não
I'm so sorry darling
Eu sinto muito querida
Did I do the wrong thing?
Eu fiz a coisa errada?
Oh, what was I thinking?
Oh, o que eu estava pensando?
Is his heart still beating?
O coração dele ainda está batendo?
Woah oh ohh
Woah oh ohh
Wake up call
Chamada para despertar
Caught you in the morning with another one in my bed
Peguei você de manhã com outro em minha cama
Don't you care about me anymore?
Você não se preocupa mais comigo?
Don't care about me? I don't think so!
Se preocupa? Eu acho que não
Six foot tall...
1,80 de altura
Came without a warning so I had to shoot him dead!
Veio pra cima sem avisar Então tive que atirar nele
He won't come around here anymore.
Ele não virá mais por aqui
Come around here? I don't feel so bad...
vir aqui? nao me sinto tao mal
Wake up call
Chamada pra despertar
Caught you in the morning with another one in my bed
Peguei você de manhã com outro em minha cama
Don't you care about me anymore?
Você não se preocupa mais comigo?
Don't care about me? I don't think so!
Se preocupa? Eu acho que não
Six foot tall...
1,80 de altura
Came without a warning so I had to shoot him dead!
Veio pra cima sem avisar Então eu tive que atirar nele
He won't come around here anymore.
Ele não virá mais por aqui
Come around here?
Vir por aqui? Eu acho que não
I don't feel so bad (Wake up call!)
Nao me sinto tao mal (chamada para despertar!)
I don't feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed)
Nao me sinto tao mal (peguei você de manhã com outro em minha cama)
I don't feel so bad (Don't you care about me anymore?)
Nao me sinto tao mal (você não se importa mais comigo?)
Care about me? I don't feel so bad.
Se preocupa comigo? Não me sinto tao mal
Wake up call
Chamada pra despertar
Caught you in the morning with another one in my bed
Peguei você de manhã com outro em minha cama
Don't you care about me anymore?
Você não se preocupa mais comigo?
vídeo incorreto?