Aperifriatika
Tradução automática
Aperifriatika
Aperifriatika
Hay una sombra en la
Há uma sombra sobre o
Estación, en tu sembrar sin emoción.
Station, em sua planta, sem emoção.
Una moneda, un dar, un recuerdo de andar no kedo
Uma moeda, uma doação, não uma memória de andar kedo
Ni un disfraz, ni un aplauso en tu balcón,
Não é um costume, não há aplausos na sua varanda,
Sólo vi tu mirar….incompleta y tu fugaz. Y
Só vi o seu olhar .... incompleta e sua passageira. E
Me he buscado en revisión, algunos labios
Eu olhei em análise, alguns lábios
Sin cantar…. De haber podido hacerme hablar… mi
No canto .... Se ele pudesse me fazer falar ... o meu
Historia, tal vez, pudo comenzar. Nunca vi tu luz,
História, talvez, pudesse começar. Eu nunca vi a sua luz,
Tu dios, solo miré el azul del sol la noche
Seu deus, só assisti a noite azul sol
Y tu jardín hablando de la ilusión
E o seu jardim falando sobre a ilusão
Se ke nunca estuve ni en tu hablar ni en tu pensar
Nunca foi nem ke você fala ou no seu pensamento
Se de la distancia entre los dos y la llanura de
A distância entre os dois e liso
Mi historia se cerró y ésta
Minha história é fechada e este
Terminó sin comenzar …..
Terminou sem começar .....
Aperifriátika…
Aperifriátika ...
vídeo incorreto?