Shine
Tradução automática
Shine
Brilhar
November of '43
Novembro de '43
On a boat comin' 'cross the sea
Em um barco Comin 'atravessar o mar
He left a boy, came back a man
Ele deixou um menino, voltou um homem
She started running' when she saw his face
Ela começou a correr ", quando ela viu o rosto
It'd been 655 days
Fazia 655 dias
Since she held his hand
Desde que ela segurou a mão dele
He got down on one knee
Ele desceu em um joelho
and pulled out that ring
e tirou o anel
That he bought in Aberdeen
Que ele comprou em Aberdeen
And when it hit that New York sky
E quando bater aquele céu de Nova York
It shined just like a spotlight
Ele brilhou como um holofote
A star up in the night sky
A estrela no céu à noite
The kind of thing that takes your breath away
O tipo de coisa que tira o fôlego
Her eyes sparked like that diamond
Seus olhos se acendeu como esse diamante
With love beaming from 'em
Com amor radiante de 'em
The kind of light that's never gonna fade
O tipo de luz que nunca vai desaparecer
It's gonna shine
É Gonna Shine
For the next 55 years
Durante os próximos 55 anos
Through the laughter and the tears
Através do riso e as lágrimas
My grandma always fore that band
Minha avó sempre frente a banda
through atom bombs and a baby boom
através de bombas atômicas e um baby boom
Dr. King and a man on the moon
Dr. King e um homem na lua
No it never left her hand
Não, nunca deixou sua mão
On the day she passed away
No dia em que ela faleceu
Mama put it on a chain
Mama colocá-lo em uma corrente
Now and then on special days
Agora e depois em dias especiais
Mom would wear it around her neck
Mamãe iria usá-lo em volta do pescoço
It shined just like a spotlight
Ele brilhou como um holofote
A star up in the night sky
A estrela no céu à noite
The kind of thing that takes your breath away
O tipo de coisa que tira o fôlego
Her eyes sparked like that diamond
Seus olhos se acendeu como esse diamante
With love beaming from 'em
Com amor radiante de 'em
The kind of light that's never gonna fade
O tipo de luz que nunca vai desaparecer
It's gonna shine
É Gonna Shine
Mama said one of these days
Mama disse um destes dias
I'd know why she gave me that ring
Eu sei por que ela me deu esse anel
Sittin' here I know she was right
Sittin 'aqui eu sei que ela estava certa
Oh, it's knot the biggest stone you've ever seen
Oh, é o nó da maior pedra que você já viu
But girl I can promise you one thing
Mas a garota que eu posso te prometer uma coisa
The rest of your life
O resto de sua vida
It's gonna shine just like a spotlight
Vai brilhar como um holofote
A star up in the night sky
A estrela no céu à noite
The kind of thing that takes your breath away
O tipo de coisa que tira o fôlego
your eyes sparkled like that diamond
seus olhos brilhavam como que o diamante
With love beaming from 'em
Com amor radiante de 'em
The kind of light that's never, never, never gonna fade
O tipo de luz que é nunca, nunca, nunca vai desaparecer
It's gonna shine, shine, shine
Vai brilhar, brilhar, brilhar
Shine, shine, shine
Brilhar, brilhar, brilhar
Shine, shine, shine
Brilhar, brilhar, brilhar
Like a beacon calling me home
Como um farol me chamando para casa
It's gonna shine
É Gonna Shine
Oh yeah, shine, shine, shine
Ah, sim, brilhar, brilhar, brilhar
vídeo incorreto?