Hands Down
Tradução automática
Hands Down
Sem Dúvidas
Breathe in for luck, breathe in so deep
Respire para dar sorte, respire bem fundo
This air is blessed, you share with me
Este ar é abençoado, você divide comigo
This night is wild, so calm and dull
Esta noite é selvagem, tão calma e rotineira
These hearts they race from self-control
Estes corações fogem do auto-controle
Your legs are smooth as they graze mine
Suas pernas são macias quando roçam nas minhas
We're doing fine, we're doing nothing at all.
Nós estamos indo bem, não estamos fazendo nada demais.
My hopes are so high that your kiss might kill me
Minhas esperanças são tão grandes de que seu beijo possa me matar
So won't you kill me, so I die happy
Então por que você não me mata, para que eu morra feliz?
My heart is yours to fill or burst
Meu coração é seu para preencher ou explodir
To break or bury, or wear as jewelery
Para quebrar ou enterrar, ou para usar como jóia
Which ever you prefer
O que você preferir.
The words are hushed lets not get busted,
As palavras são apressadas, não vamos ser pegos,
just lay entwined here undiscovered.
Só vamos ficar deitados aqui, escondidos
Safe in here from all the stupid questions..
Protegidos de todas as perguntas idiotas:
"Hey did you get some?"
"E aí, vocês fizeram?"
Man, that is so dumb.
Cara, isto é tão ridículo!
Stay quiet, stay near, stay close
Fique quietinha, fique próxima, fique perto
They can't hear, so we can get some.
Eles não podem ouvir, então nós podemos fazer alguma coisa.
My hopes are so high that your kiss might kill me
Minhas esperanças são tão grandes de que seu beijo possa me matar
So won't you kill me, so I die happy
Então por que você não me mata, para que eu morra feliz?
My heart is yours to fill or burst
Meu coração é seu para preencher ou explodir
To break or bury, or wear as jewelery
Para quebrar ou enterrar, ou para usar como jóia
Which ever you prefer
O que você preferir.
Hands down this is the best date I can ever remember
Sem dúvidas, este é o melhor encontro de que eu posso me lembrar
I'll always remember the sound of the stereo
Eu sempre irei me lembrar do som do rádio
The dim of the soft lights, the scent of your hair
Da escuridão das luzes suaves, do cheiro do seu cabelo
That you twirled in your fingers
Que você enrolava nos seus dedos
And the time on the clock when we realized it was so late
E da hora no relógio quando percebemos que era tão tarde
And this walk that we shared together
E daquela caminhada que nós dividimos juntos
The streets were wet and the gate was locked
As ruas estavam molhadas e o portão estava fechado
So I jumped it and let you in
Então eu pulei o portão e deixei você entrar
And you stood at your door with your hands on my waist
E você ficou parada na sua porta com suas mãos na minha cintura
And you kissed me like you meant it
E você me beijou como você planejava
And I knew, that you meant it
E eu sabia que você planejava
That you meant it, that you meant it
Que você planejava, que você planejava
And I knew that you meant it, that you meant it.
E eu sabia que você planejava, que você planejava.
vídeo incorreto?