These Bones
Tradução automática
These Bones
Estes Ossos
Lay my bones at the feet of the ministry
Ponde os meus ossos se aos pés do ministério
I need the guilt and the company
Preciso da culpa e da empresa
I need the chance to be judged and then long forgotten
Eu preciso da chance de ser julgado e, em seguida, há muito esquecido
Lately I just can't shake it
Ultimamente eu não posso agitá-lo
I count the days and seconds and minutes
Eu conto os dias e os segundos e minutos
Hours and hours of subtle shards of glass in the skin
Horas e horas de cacos de vidro sutil na pele
So lay with me I could use the company
Então, deite-se comigo eu poderia usar a companhia
You could help me ease these bones
Você poderia me ajudar a aliviar esses ossos
Are like maps and keys where they took their hits and they felt those teeth
São como mapas e chaves onde teve seus sucessos e sentiram os dentes
Theres a story hidden underneath if you dig in deep will you find relief of these bones
Existe uma história escondida por baixo, se você escavar profundamente você vai encontrar no alívio desses ossos
Shudder all night long
Estremeço toda a noite
The hammer drops another stump of these bones
O martelo derruba outro toco desses ossos
But I know they're only my second home
Mas eu sei que eles estão apenas na minha segunda casa
Naked under the cover of night
Nua sob o manto da noite
It's just a matter of time til I'm counted and measured and filed and then long forgotten
É apenas uma questão de tempo até eu me contado e medido e arquivados e, em seguida, há muito esquecido
Forgive my manner of speaking I know it's quick but the clock is still ticking
Perdoem a minha maneira de falar Eu sei que é rápida, mas o relógio ainda está passando
I've got a few words left burning holes on my tounge
Eu tenho algumas palavras que deixou queimar buracos na minha língua
I've been saving them
Eu fui salvá-los
So lay with me I could use the company
Então, deite-se comigo eu poderia usar a companhia
You could help me ease these bones
Você poderia me ajudar a aliviar esses ossos
Are like maps and keys where they took their hits and they felt those teeth
São como mapas e chaves onde teve seus sucessos e sentiram os dentes
Theres a story hidden underneath if you dig in deep will you find relief of these bones
Existe uma história escondida por baixo, se você escavar profundamente você vai encontrar no alívio desses ossos
Shudder all night long
Estremeço toda a noite
The hammer drops another stump of these bones
O martelo derruba outro toco desses ossos
But I know they're only my second home
Mas eu sei que eles estão apenas na minha segunda casa
No you won't go down alone
Não, você não vai ficar sozinho
No you won't go down alone
Não, você não vai ficar sozinho
No you won't go down alone
Não, você não vai ficar sozinho
No you won't go down alone
Não, você não vai ficar sozinho
So lay with me I could use the company
Então, deite-se comigo eu poderia usar a companhia
You could help me ease these bones
Você poderia me ajudar a aliviar esses ossos
Are like maps and keys where they took their hits and they felt those teeth
São como mapas e chaves onde teve seus sucessos e sentiram os dentes
Theres a story hidden underneath if you dig in deep will you find relief of these bones
Existe uma história escondida por baixo, se você escavar profundamente você vai encontrar no alívio desses ossos
So lay with me I could use the company
Então, deite-se comigo eu poderia usar a companhia
You could help me ease these bones
Você poderia me ajudar a aliviar esses ossos
Are like maps and keys where they took their hits and they felt those teeth
São como mapas e chaves onde teve seus sucessos e sentiram os dentes
Theres a story hidden underneath if you dig in deep will you find relief of these bones
Existe uma história escondida por baixo, se você escavar profundamente você vai encontrar no alívio desses ossos
Cause I know that you won't go down alone
Porque eu sei que você não vai ficar sozinho
vídeo incorreto?