Candles
Tradução automática
Candles
Velas
That boy, take me away, into the night
Aquele garoto me levou para longe á noite
Out of the hum of the street lights and into a forest
Fora do zumbido das luzes da rua e dentro de uma floresta
I'll do whatever you say to me in the dark
Eu farei todo que disser para mim no escuro
Scared I'll be torn apart by a wolf in mask of a familiar name on a birthday card
Assustada, eu serei despedaçada por um lobo na mascara de um nome familiar em um cartão de aniversario
Blow out all the candles, blow out all the candles
Apague todas as velas, apague todas as velas
"You're too old to be so shy," he says to me so I stay the night
"Você é muito velha para ser tão tímida", ele diz para mim então eu passo a noite.
Just a young heart confusing my mind, but we're both in silence
Só um coração jovem confundindo minha mente, mas estamos em silêncio.
Wide-eyed, both in silence
Olhos abertos, ambos em silêncio
Wide-eyed, like we're in a crime scene
Olhos abertos, como se estivéssemos em uma cena de crime
Well I have brittle bones it seems
Bem, parece que eu tenho ossos frágeis
I bite my tongue and torch my dreams
Eu mordo minha língua e acendo meus sonhos
Have a little voice to speak with
Tenho uma pequena voz para conversar
And a mind of thoughts and secrecy
E uma mente de pensamentos e segredos
Things cannot be reversed, we learn from the times we are cursed
As coisas não podem ser revertidas, nós aprendemos com o tempo que estamos amaldiçoados
Things cannot be reversed, learn from the ones we fear the worst
As coisas não podem ser revertidas, aprenda com aqueles que temem o pior
And learn from the ones we hate the most how to
E aprenda com aqueles que odiamos mais, como
Blow out all the candles, blow out all the candles
Apague todas as velas, apague todas as velas
"You're too old to be so shy," he says to me so I stay the night
"Você é muito velha para ser tão tímida", ele diz para mim então eu passo a noite.
Just a young heart confusing my mind, but we're both in silence
Só um coração jovem confundindo minha mente, mas estamos em silêncio.
Wide-eyed, both in silence
Olhos abertos, ambos em silêncio
Wide-eyed
Olhos abertos
Cause we both know I'll never be your lover
Por que ambos sabemos que eu nunca serei sua amante
I only bring the heat
Eu apenas trago o calor
Company under cover
Companhia ao abrigo
Filling space in your sheets
Preenchendo o espaço em suas folhas.
Well I'll never be a lover
Bem, eu nunca serei uma amante
I only bring the heat
Eu apenas trago o calor
Company under cover
Companhia ao abrigo
Filling space in your sheets, in your sheets
Preenchendo o espaço em suas folhas, suas folhas
So, please just blow out all the candles, blow out all the candles
Então por favor apague todas as velas, apague todas as velas
"You're too old to be so shy," he says to me so I stay the night
"Você é muito velha para ser tão tímida", ele diz para mim então eu passo a noite.
It's just a young heart confusing my mind, but we're both in silence
Só um coração jovem confundindo minha mente, mas estamos em silêncio.
Wide-eyed, both in silence
Olhos abertos, ambos em silêncio
Wide-eyed, like we're in a crime scene.
Olhos abertos, como se estivéssemos em uma cena de crime
vídeo incorreto?