18 Years
Tradução automática
18 Years
18 Anos
Sit down with an old friend
Sentado com um velho amigo
Like time it never stops
Como se o tempo nunca parasse
From the cradle to the coffin
Do berço ao caixão
We drink until we drop
Nós bebemos até cair
Yeah, we grew up on the same street, small town under the hill
Sim, nós crescemos na mesma rua, pequena cidade ao pé da montanha
Yeah
Sim
But dreams get lost and buried down deep inside the sun, yeah
Mas os sonhos se perderam e foram enterrados bem no fundo ao nascer do sol, sim
Yeah
Sim
All day, all night
Todo o dia, toda a noite
Keep pressing rewind
Continue pressionando para voltar
All day, all night
Todo o dia, toda a noite
I remember
Eu lembro
We were young, we were wild
Nós éramos jovens, éramos selvagens
We were halfway free
Estávamos a meio caminho livre
We were kids on the run on a dead-end street
Nós éramos crianças na corrida a um beco sem saída
But looking back in my rearview mirror
Mas olhando para trás no meu espelho retrovisor
You know the view used to be much clearer
Você sabe o ponto de vista costumava ser muito mais claro
But we laugh and we cry til there’s no more tears
Mas nós rimos e choramos até não haver mais lágrimas
Yeah, tonight can we just hold on to those 18 years?
Sim, hoje podemos simplesmente segurar nesses 18 anos?
18 years
18 anos
Somewhere down the highway
Em algum lugar abaixo da estrada
Chase away the ghosts
Afugentamos para longe os fantasmas
‘Cause now we’re frozen in the same place
Porque agora nós estamos congelado no mesmo lugar
It’s time inside their bones
É hora dentro de seus ossos
Remember before were TV’s I be over fast on to the tracks
Lembre-se antes que houvesse a TV eu era mais rápido para as pistas
Yeah
Sim
But trains roll on through the small towns and never look back
Mas trem rolava dentro das pequenas cidades e nunca olhamos para trás
Yeah
Sim
All day, all night
Todo o dia, toda a noite
Keep pressing rewind
Continue pressionando para voltar
All day, all night
Todo o dia, toda a noite
I remember
Eu lembro
All day, all night
Todo o dia, toda a noite
Keep pressing rewind
Continue pressionando para voltar
All day, tell me, do you remember?
Todo dia, me diga, você se lembra?
We were young, we were wild
Nós éramos jovens, éramos selvagens
We were halfway free
Estávamos a meio caminho livre
We were kids on the run on a dead-end street
Nós éramos crianças na corrida a um beco sem saída
But looking back in my rearview mirror
Mas olhando para trás no meu espelho retrovisor
You know the view used to be much clearer
Você sabe o ponto de vista costumava ser muito mais claro
But we laugh and we cry til there’s no more tears
Mas nós rimos e choramos até não haver mais lágrimas
Yeah, tonight can we just hold on to those 18 years?
Sim, hoje podemos simplesmente segurar nesses 18 anos?
18 years
18 anos
Can we just hold on?
Podemos apenas esperar?
Can we just hold on?
Podemos apenas esperar?
Can we just hold on? (To those 18 years)
Podemos apenas esperar? (Nesses 18 anos)
Can we just hold on?
Podemos apenas esperar?
Can we just hold on?
Podemos apenas esperar?
Can we just hold on?
Podemos apenas esperar?
18 years
18 anos
18 years, yeah eh eh
18 anos, sim eh eh
We were young, we were wild
Nós éramos jovens, éramos selvagens
We were halfway free
Estávamos a meio caminho livre
We were kids on the run on a dead-end street
Nós éramos crianças na corrida a um beco sem saída
We were building a bridge out of broken dreams
Estávamos construindo uma ponte de sonhos desfeitos
We were crashing like cars and we were 18
Estávamos batendo como carros e tínhamos 18
We were young, we were wild
Nós éramos jovens, éramos selvagens
We were halfway free
Estávamos a meio caminho livre
We were kids on the run on a dead-end street
Nós éramos crianças na corrida a um beco sem saída
But looking back in my rearview mirror
Mas olhando para trás no meu espelho retrovisor
You know the view used to be much clearer
Você sabe o ponto de vista costumava ser muito mais claro
But we laugh and we cry til there’s no more tears
Mas nós rimos e choramos até não haver mais lágrimas
Yea tonight can we just hold on to those 18 years?
Sim, essa noite podemos simplesmente segurar nesses 18 anos?
18 years
18 anos
Can we just hold on?
Podemos apenas esperar?
Can we just hold on?
Podemos apenas esperar?
Can we just hold on?
Podemos apenas esperar?
Can we just hold on?
Podemos apenas esperar?
Can we just hold on?
Podemos apenas esperar?
Can we just hold on?
Podemos apenas esperar?
18 years
18 anos
vídeo incorreto?