No Surprise
Tradução automática
No Surprise
Nenhuma Surpresa
I've practiced this for hours, gone round and round
Eu tenho ensaiado isso por horas, andando pra lá e pra cá
And now I think that I've got it all down
E agora eu acho que eu estraguei tudo.
And as I say it louder I love how it sounds
Conforme eu digo isso mais alto, eu amo como isso soa
Cause I'm not taking the easy way out
Porque eu não estou tomando o caminho mais fácil,
Not wrapping this in ribbons
Não estou embrulhando nada em fitas
Shouldn't have to give a reason why...
Eu não tenho que dar razão do porquê disso...
It's NO SURPRISE I won't be here tomorrow
Não é nenhuma surpresa eu não estar aqui amanhã
I can't believe that I stayed till today
Eu não posso acreditar que eu fiquei até hoje
Yeah you and I will be a tough act to follow
Sim, você e eu será algo difícil de continuar
But I know in time we'll find this was NO SURPRISE
Mas eu sei que com o tempo saberemos que isso não foi nenhuma surpresa
It came out like a river once I let it out
Veio como um rio, uma vez que deixei sair
When I thought that I wouldn't know how
Quando eu pensei que não saberia como.
Held onto it forever just pushing it down
Acreditei que isso seria para sempre, e apenas foi por água abaixo
Felt so good to let go of it now
Me sinto tão bem agora por deixar isso de lado
Not wrapping this in ribbons
Não estou embrulhando nada em fitas
Shouldn't have to give a reason why
Eu não tenho que dar razão do porquê disso
It's NO SURPRISE I won't be here tomorrow
Não é nenhuma surpresa eu não estar aqui amanhã
I can't believe that I stayed till today
Eu não posso acreditar que eu fiquei até hoje
There's nothing here in this heart left to borrow
Não resta nada aqui nesse coração para dar
There's nothing here in this soul left to say
Não resta nada aqui nesta alma para falar,
Don't be surprised when we hate this tomorrow
Não se surpreenda quando odiarmos isso no futuro
God know we tried to find an easier way
Deus sabe que tentamos encontrar uma maneira mais fácil.
Yeah you and I will be a tough act to follow
Sim, você e eu será algo difícil de continuar
But I know in time we'll find this was NO SURPRISE
Mas eu sei que com o tempo saberemos que isso não foi nenhuma surpresa
Our favorite place we used to go
Nosso lugar favorito que costumávamos ir
The warm embrace that no one knows
O abraço quente que ninguém mais conhece
The loving look that's left your eyes
O olhar apaixonado que foi deixado nos seus olhos
That's why this comes as no, as NO SURPRISE
Esse é o porquê disso vir como nenhuma, nenhuma surpresa
If I could see the future and how this plays out
Se eu pudesse ver o futuro e ver como ele se figura
I bet it's better than where we are now
Aposto que é melhor do que onde estamos agora
But after going through this, it's easier to see the reason why
Mas depois de passar por isso, é mais fácil ver o motivo
It's NO SURPRISE I won't be here tomorrow
Não é nenhuma surpresa eu não estar aqui amanhã
I can't believe that I stayed till today
Eu não posso acreditar que eu fiquei até hoje
Yeah you and I will be a tough act to follow
Sim, você e eu será algo difícil de continuar
But I know in time we'll find this was NO SURPRISE
Mas eu sei que com o tempo saberemos que isso não foi nenhuma surpresa
The kiss goodnight, it comes with me
O beijo de boa noite, vem comigo
Both wrong and right, our memories
Ambas más e boas, nossas memórias
The whispering before we sleep, just one more thing that you can't keep
O sussurro antes de dormirmos, apenas mais uma coisa que você não pode guardar para si
Our favorite place we used to go
Nosso lugar favorito que costumávamos ir
The warm embrace that no one knows
O abraço quente que ninguém mais conhece
The loving look that's left your eyes
O olhar apaixonado que foi deixado nos seus olhos
But I know in time we'll find this was NO SURPRISE
Esse é o porquê disso vir como nenhuma, nenhuma surpresa
vídeo incorreto?