Dive In (Mergulhe) de Dave Matthews Band

Tradução completa da música Dive In para o Português

Tradução automática
Dive In
Mergulhe
I saw a man on the side of the road
Eu vi um homem do outro lado da rua
with a sign that read 'will work for food'.
com um cartaz que dizia 'trabalho por comida'.
Tried to look busy, 'til the light turned green...
Tentei parecer ocupado, até a luz ficar verde...
I saw a bear on TV and his friends were all drowning
Eu vi um urso na TV e seus amigos estavam todos se afogando
cause their homes were turning to water...
porque suas casas estavam virando água...
A strange, kinda sad, big old bear
Um estranho, meio triste, grande urso velho
surely would happily eat me
com certeza me comeria com felicidade
he'd tear me to pieces that bear...
ele me cortaria em pedaços aquele urso...
Wake up, sleepy head.
Levante-se, dorminhoco
I think the sun's a little brighter today
Eu acho que o sol está um pouco mais forte hoje
Smile and watch the icicles melt away and see the water rising...
Sorria e assista as geleiras derretendo e veja a água subindo...
Summers here to stay, and all those summer games will last forever
O verão está aqui pra ficar, e todos os jogos de verão vão durar pra sempre
Go down to the shore, kick off your shoes, dive in the empty ocean.
Desça até a praia, tire os sapatos, mergulhe no oceano vazio.
Tell me everything will be OK if I just stay on my knees and keep praying
Me diga que tudo vai ficar bem se eu me ajoelhar e ficar orando
believing in something...
acreditando em algo...
Tell me everything is all taken care of by those qualified to take care of it all.
Me diga que tudo está sendo resolvido por aqueles qualificados para resolver isso tudo.
Wake up sleepy head
Levante-se, dorminhoco
I think the sun's a little brighter today
Eu acho que o sol está um pouco mais forte hoje
Smile and watch the icicles melt away and see the waters rising...
Sorria e assista as geleiras derretendo e veja a água subindo...
Summers here to stay, and that sweet summer breeze will blow forever
O verão está qui pra ficar, e a brisa de verão irá soprar pra sempre
Go down to the shore, kick off your shoes, dive in the empty ocean.
Desça até a praia, tire os sapatos, mergulhe no oceano vazio.
One day, do you think we'll wake up in a world on it's way to getting better?
Um dia, você acha que nós vamos acordar num mundo caminhando para se tornar melhor?
and if so can you tell me...
e se sim pode me dizer...
how?
como?
I have been thinking that lately the blood is increasing
Eu vim pensando que ultimamente o sangue está aumentando
the tourniquets not keeping hold in spite of our twisting
os torniquetes não estão aguentando apesar de nós torcermos
though we would like to beleive we are
mesmo que a gente goste de acreditar que estamos
we are not in control
nós não estamos no controle
though we would love to believe
mesmo que a gente ame acreditar
Wake up sleepy head
Levante-se, dorminhoco
I think the sun's a little brighter today
Eu acho que o sol está um pouco mais forte hoje
Smile and watch the icicles melt away and see the water rising...
Sorria e assista as geleiras derretendo e veja a água subindo...
Summers here to stay, and those sweet summer girls will dance forever
O verão está aqui pra ficar, e todas as garotas do verão vão dançar pra sempre
Go down to the shore, kick off your shoes, dive in the empty ocean.
Desça até a praia, tire os sapatos, mergulhe no oceano vazio.
vídeo incorreto?