I Did It
Tradução automática
I Did It
Eu Fiz
I'm mixing up a bunch of magic stuff
Eu estou misturando um bucado de coisas mágicas
A magic mushroom cloud of care
Uma nuvem mágica no formato de cogumelo de cuidados
A potion that'll rock, the boat will rock
Uma porção que irá agitar, o barco irá agitar
And make a bomb of love and blow it up
Fazer uma bomba de amor e explodí-la
I did it
Eu fiz isso
Do you think I've gone too far?
Você acha que eu fui muito longe?
I did it
Eu fiz isso
Guilty as charged
Acusado culpado
I did it
Eu fiz isso
It was me right or wrong
Fui eu certo ou errado
I did it
Eu fiz isso
Yeah
Yeah (sim)
I never did a single thing that did a single thing
Eu nunca fiz uma única coisa que tenha feito uma única coisa
To change the ugly ways of the world
Para mudar as maneiras erradas do mundo
I didn't know it felt so right inside
Eu não sabia que era uma sensação tão boa
I didn't know it all
Eu não tinha nem noção
I opened up the curtains
Eu abri as cortinas
I heard sirens there, the lights flash and crawl
Eu ouvi as sirenes ali, o brilho e movimento lento das luzes
But I did it justice
Mas eu fiz justiça
I just did it for the buzz, oh
I simplesmente a fiz pela adrenalina, oh.
It's a nickel or a dime for what I've done
São cinco ou dez centavos pelo que fiz
The truth is that I don't really care
A verdade é que eu tô nem aí
For such a lovely crime I'll do the time
Por um crime tão adorável eu cumprirei a pena
You better lock me up I'll do it again
É melhor você me trancafiar ou eu farei de novo
I did it
Eu fiz
Do you think I've gone too far?
Você acha que eu fui longe demais?
I did it
Eu fiz
Guilty as charged
Acusado culpado
I did it
Eu fiz
It was me right or wrong
Estava eu certo ou errado
I did it
Eu fiz
Yeah
Yeah, yeah, yeah
I never did a single thing that did a single thing
Eu nunca fiz uma única coisa que tenha feito uma única coisa
To change the ugly ways of the world
Para mudar as maneiras erradas do mundo
I didn't know it felt so right inside
Eu não sabia que era uma sensação tão boa
I didn't know it all
Eu não tinha nem noção
I open up the curtains
Eu abri as cortinas
I heard sirens there, the lights flash and crawl
Eu ouvi as sirenes ali, o brilho e movimento lento das luzes
But I did it justice
Mas eu fiz justiça
I just did it for us all, you know
I simplesmente a fiz por todos nós, você sabe, né? (you know é um vício de linguagem como a expressão "né")
All you people are the skewers of our dreams
Todos vocês são os sustentáculos dos nossos sonhos
Like the cat that collared me:
Assim como o cara que me travou: (no sentido de parar de supetão)
Oh, what I gotta say to you
Oh, eu tenho que lhe dizer
You got love
Você tem amor
Don't turn it down
Não o abandone
Turn it loud
Espalhe-o
Let it build
Deixe-o crescer
We got a long way to go
Nós temos um longo caminho a percorrer
But you, ya gotta start somewhere
Mas você, você tem que começar de algum lugar.
Go door to door
Vá de porta em porta
Spread the love you got
Dissemine o amor que você tem
You got the love
Você tem o amor
You get what you want
Você conquista aquilo que você quer
Does it matter where you get it from?
Importa de onde você o obtem?
I for one
Eu por um
Don't turn my cheek for anyone
Não ofereça minha face para qualquer um
Unturn your cheek to give your love
Ofereça sua face para espalhar o seu amor
Love to grow
Amor para se expandir
I did it
Eu fiz
Do you think I've gone too far?
Você acha que eu fui longe demais?
I did it
Eu fiz
Guilty as charged
Acusado culpado
I did it
Eu fiz
It was me right or wrong
Estava eu certo ou errado
I did it
Eu fiz
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
I did it
Eu diz
I told you, I told you I did
Eu disse, eu disse, eu disse
I did it
Eu fiz
Guilty as charged
Acusado culpado
I did it
Eu fiz
I told you, I told you I did
Eu disse, eu disse, eu disse
I did it
Eu fiz
Yeah
Yeah
I never did a single thing that did a single thing
Eu nunca fiz uma única coisa que tenha feito uma única coisa
To change the ugly ways of the world
Para mudar as maneiras erradas do mundo
I didn't know it felt so right inside
Eu não sabia que era uma sensação tão boa
I didn't know it all
Eu não tinha nem noção
I open up the curtains
Eu abri as cortinas
I heard sirens there, the lights flash and crawl
Eu ouvi as sirenes ali, o brilho e movimento lento das luzes
But I did it justice
Mas eu fiz justiça
I swear I did it for us all, you know
I simplesmente a fiz por todos nós, você sabe, né? (you know é um vício de linguagem como a expressão "né")
vídeo incorreto?