Warehouse
Tradução automática
Warehouse
Galpão
See i'm leaving
Veja, eu estou indo
this warehouse frightens me
este armazém me assusta
has me tied up in knots
tem-me amarrado em nós
can't rest for a moment
não pode descansar por um momento
soom i'm going i'm slippin' slow away
Eu ja estou indo embora rastejando devagar
hoping to find something better than
na esperança de encontrar algo melhor que
i've got inside of here
Eu tenho aqui dentro
the warehouse slips away
o armazém escapa
hey reckless mind
hey mente imprudente
don't throw away your playful beginning
não jogue fora o seu início divertido
you and i will fumble around in the touches
você e eu nos atrapalhando nos toques
and be sure to
e certifique-se de
leave all the lights on
deixar todas as luzes acesas
so we can see the black cat changing colors
para que possamos ver o gato preto mudando de cores
and we can walk under the ladders
e podemos caminhar sob as escadas
and swim as the tide turns you around and around
e nadar enquanto a maré te vira de um lado para o outro
hey we have found
Hey nós encontramos
becoming one in a million
tornando-se um em um milhão
slip into the crowd
deslizar para a multidão
this question if found in a gap in the sidewalk
esta questão se encontrado em uma lacuna na calçada
keep al lyour sights on
mantenha os olhos abertos
he the black cat changing colors
ele o gato preto mudando de cores
and you can walk under ladders
e você pode andar debaixo de escadas
and swim as the tide choose to turn you
e nadar conforme a maré opta por transformá-lo
and here is it
e aqui está ele
life goes on, end of tunnel, tv set
a vida continua, fim do túnel, programas de TV
spot in the middle
marcado no meio
state fade, statistical bit
sumindo,estatística reprimida
and soon i'll fade away, i'll fade away
e logo eu vou desaparecer, eu vou desaparecer
this i admit
esse eu admito
taste so good, hard to believe an end to it
um gosto tão bom, difícil de acreditar um fim a isso
smell touch feel
tato, olfato sentir
how could this rhythm ever quit
como pode este ritmo nunca desistir
bags packed on a plane
malas prontas em um avião
hopefully to heaven
espero que para o céu
shut up i'm thinking
cala a boca que eu estou pensando
i had a clue now it's gone forever
eu tinha uma pista e agora se foi para sempre
sitting over these bones
sentado sobre estes ossos
you can read in whatever you're needing to
você pode ler em tudo o que você está precisando de
keep all your sights on
mantenha tudo a vista
yeah man, the black cat
sim senhor, o gato preto
changing colors
mudando de cor
when it's not the colors that matter
quando não é as cor que importa
but that they'll all fade away
mas que todos eles vão desaparecer
this i admit
esse eu admito
seems so good
Parece tão bom
hard to believe an end to it
difícil acreditar que um fim a isso
warehouse is bare
armazém está vazio
nothing at all inside of it
nada dentro dele
walls and halls have disappeared
paredes e salões desapareceram
my love i love to stay here
meu amor eu amo ficar aqui
my love i love to stay here
meu amor eu amo ficar aqui
in a corner was wondering
em um canto estava imaginando
if a change could be better than this
se uma mudança podia ser melhor do que isso
and then i worry
e então eu me preocupo
maybe things won't be better than they have been
talvez as coisas não serão melhores do que têm sido
here in the warehouse
aqui no armazém
at the warehouse
no armazém
how i love to stay here
Como gosto de ficar aqui
at the warehouse
no armazém
every man and woman
cada homem e mulher
get alive
vivos
that's our blood down there
esse é o nosso sangue
seems poured from the hands of angels
parece derramada das mãos de anjos
but trickle into the ground
mas pinga no chão
leaves the warehouse bare and empty
deixa o armazém nu e vazia
my heart's numbered beat
numerados batida do meu coração
still echoe in this empty room
ainda ecoam nesta sala vazia
fear wells in me
poços de medo em mim
but nothing seems enough to defend
mas nada parece o suficiente para defender
so i am going away
assim que eu estou indo embora
vídeo incorreto?