She'll Drive The Big Car
Tradução automática
She'll Drive The Big Car
Ela Vai Dirigir O Carrão
She waited by the moon
Ela esperou pela lua
She was sick with fear and cold
Ela estava doente, com medo e frio
She felt too old for all of this
Se sentia velha demais pra tudo isso
Of course she never showed
É claro que nunca demonstrou
She lugged her suitcase to the bus
Ela levava sua mala para o ônibus
Melted home through the snow
Casa entre a neve derretida
North along riverside
Norte ao longo da ribeira
She slips beneath the sheets
Ela deslizou por debaixo das folhas
A husbands quiet devoted wife
Uma mulher tranquila dedicada ao marido
But strangers sad and nervous
Mas triste e nervosa para estranhos
By the dawns early light
Pela luz da alvorada
Loves lies like a dead cloud
Ama (?)
On a shabby, yellow lawn
Num gasto gramado amarelo
Up on riverside
Acima da ribeira
She'll drive the big car
Ela vai dirigir o carro grande
He'll sit behind
Ele vai sentar atrás
She'll keep an eye on Jessica
Ela vai ficar de olho em Jessica
South along the Hudson
Do sul até Hudson
She'll turn the radio high
Ela vai ligar o rádio bem alto
Find a station playing sad, sad soul
Encontrou uma estação tocando um triste, triste soul
Just a little bit louder now
Só um pouco mais alto agora
South along the Hudson yea
Do sul até Hudson
Just a little bit faster now
Só um pouco mais rápido agora
Just a little bit louder now
Só um pouco mais alto agora
Just a little bit angry now
Só um pouco mais brava agora
South along the Hudson, yea
Do sul até Hudson
And she'll drive the big car
E ela vai dirigir o carrão
And talk herself insane
E dizer que é louca
Just a little bit louder now
Só um pouco mais alto agora
Just a little bit angry now
Só um pouco brava
Way back when Millennium
Caminho de volta quando Millennium
Meant racing to the light
Parecia correr pela luz
He promised her a dream-life
Ele prometeu a ela uma vida de sonho
He'd take her back to street-life
Mas colocou-a de volta numa vida de rua
Away from violent water
Fora de sua tormenta
With its Cormorants and leaves
Com suas Cormorants e folhas
Up on riverside
Até a ribeira
She'll drive the big car
Ela vai dirigir o carrão
But he'll sit behind
Mas ele vai sentar atrás
Bursting her bubbles of Ludlow and Grand
Estourando suas bolhas de Ludlow e Grand
South along the Hudson
Do sul até Hudson
She'll turn the radio way up high
Ela vai ligar o rádio bem alto
Find a station playing sad, sad soul
E encontrar uma estação tocando um triste, triste soul
Just a little bit louder now
Só um pouco mais alto agora
South along the Hudson
Do sul até Hudson
Just a little bit faster now
Só um pouco mais rápido agora
Just a little bit louder now
Um pouco mais alto agora
Just a little bit angry now
Um pouco mais irritada
South along the Hudson, yea
Do sul até Hudson
Just a little bit faster now
Só um pouco mais rápido agora
Just a little bit louder now
Um pouco mais alto agora
Just a little bit angry now
Um pouco mais irritada agora
South along the Hudson, yea
Do sul até Hudson
She'll drive the big car
Ela vai dirigir o carrão
He'll sit behind
Ele vai sentar atrás
She'll keep an eye on Jessica
Ela vai ficar de olho em Jessica
Just a little bit faster now
Só um pouco mais rápido agora
vídeo incorreto?