Word On A Wing (Palavra Alada) de David Bowie

Tradução completa da música Word On A Wing para o Português

Word On A Wing
Word On A Wing
Tradução automática
Word On A Wing
Palavra Alada
In this age of grand illusion you walked into my life out of my dreams
Nesta era de grandes ilusões você veio para minha vida fora dos meus sonhos
I don't need another change, still you forced away into my scheme of things
Eu não preciso de outra mudança, ainda que você me obrigue a recuar para dentro do meu esquema de coisas.
You say we're growing, growing heart and soul
Você diz que nós estamos crescendo, crescendo em coração e espírito
In this age of grand illusion you walked into my life out of my dreams
Nesta era de grandes ilusões você veio para minha vida fora dos meus sonhos
Sweet name, you're born once again for me
Doce nome, você nasceu mais uma vez por mim
Sweet name, you're born once again for me
Doce nome, você nasceu mais uma vez por mim
Oh sweet name, I call you again, you're born once again for me
Oh doce nome, eu te chamo mais uma vez, você nasceu mais uma vez por mim
Just because I believe don't mean I don't think as well
Só porque eu acredito não significa que eu pense da mesma forma
Don't have to question everything in heaven or hell
Não tenho que questionar sobre tudo que há no céu ou no inferno
Lord, I kneel and offer you my word on a wing
Senhor, eu me ajoelho e lhe ofereço minha palavra alada
And I'm trying hard to fit among your scheme of things
E eu estou tentando ao máximo encontrar o meu lugar no seu esquema de coisas
It's safer than a strange land, but I still care for myself
É mais seguro do que um terra estranha, mas eu ainda cuido de mim mesmo
And I don't stand in my own light
E eu não estou na minha própria luz
Lord, lord, my prayer flies like a word on a wing
Senhor, senhor, minha prece voa como uma palavra alada
My prayer flies like a word on a wing
Minha prece voa como uma palavra alada
Does my prayer fit in with your scheme of things?
Minha prece se ajusta com o seu esquema de coisas?
In this age of grand illusion you walked into my life out of my dreams
Nesta era de grandes ilusões você veio para minha vida fora dos meus sonhos
Sweet name, you're born once again for me
Doce nome, você nasceu mais uma vez por mim
Just as long as I can see, I'll never stop this vision flowing
Enquanto eu puder ver, eu nuncar irei parar esta visão que flutua
I look twice and you're still flowing
Eu olho duas vezes e você ainda está flutuando
Just as long as I can walk
Enquanto eu puder andar
I'll walk beside you, I'm alive in you
Eu irei andar ao seu lado, eu estou vivo dentro de você
Sweet name, you're born once again for me
Doce nome, você nasceu mais uma vez por mim
And I'm ready to shape the scheme of things
E eu estou pronto para dá forma ao esquema de coisas'
Ooh, ready to shape the scheme of things (5 X)
Ooh, pronto para dá forma ao esquema de coisas (5x)
Ooh...
Ooh...
Lord, I kneel and offer you my word on a wing
Senhor, eu me ajoelho e lhe ofereço minha palavra alada
And I'm trying hard to fit among your scheme of things
E eu estou tentando ao máximo encontrar o meu lugar no seu esquema de coisas
It's safer than a strange land, but I still care for myself
É mais seguro do que uma terra estranha, mas eu ainda cuido de mim mesmo
And I don't stand in my own light
E eu não estou na minha própria luz
Lord, lord, my prayer flies like a word on a wing
Senhor, senhor, minha prece voa como uma palavra alada
And I'm trying hard to fit among your scheme of things
E eu estou tentando ao máximo encontrar o meu lugar em seu esquema de coisas
It's safer than a strange land, but I still care for myself
É mais seguro do que uma terra estranha, mas eu ainda cuido de mim mesmo
And I don't stand in my own light
E eu não estou na minha própria luz
Lord, lord, my prayer flies like a word on a wing
Senhor, senhor, minha prece voa como uma palavra alada
My prayer flies like a word on a wing
Minha prece voa como uma palavra alada
Does my prayer fit in with your scheme of things?
Minha prece se ajusta ao seu esquema de coisas?
vídeo incorreto?