Hold On
Tradução automática
Hold On
Continuar
I've been questioning myself the wrong way
Eu estive me questionando de forma errada
My insecurity made me wanna feel pain
Minha insegurança me fez querer sentir dor
I'd put a knife to my wrist and a part of my story is
Eu ia colocar uma faca no meu pulso e uma parte da minha história é
Used to swallow them pills tried to ease the pain
Usado para engoli-los comprimidos tentou aliviar a dor
In the fact the truth is, I did again and again.
Na verdade, a verdade é que eu fiz de novo e de novo.
Hold on, hold on let me take the pain away
Espere, espere, deixe-me tirar a dor
Hold on, hold on there's no need to feel afraid
Espere, espere, não há necessidade de sentir medo
Cause I'm here now I'll protect you tell me what's wrong
Porque eu estou aqui agora eu vou te proteger-me dizer o que está errado
What did they do to you? To you, to you, to you
O que eles fizeram com você? Para você, para você, para você
What did they do to you? To you, to you, to you
O que eles fizeram com você? Para você, para você, para você
Been approaching my inner self the wrong way
Foi se aproximando meu eu interior para o lado errado
My self esteem was so low I only felt hate
Minha auto-estima era tão baixa que eu só sentia ódio
My own worst enemy, but part of my story is
O meu próprio pior inimigo, mas parte da minha história é
Two years of battling I'm feeling better than ever
Dois anos de luta que eu estou me sentindo melhor do que nunca
I'll stay like this forever.
Eu vou ficar assim para sempre.
Hold on, hold on let me take the pain away
Espere, espere, deixe-me tirar a dor
Hold on, hold on there's no need to feel afraid
Espere, espere, não há necessidade de sentir medo
Cause I'm here now I'll protect you tell me what's wrong,
Porque eu estou aqui agora eu vou te proteger-me dizer o que está errado,
What did they do to you? To you, to you, to you
O que eles fizeram com você? Para você, para você, para você
What did they do to you? To you, to you, to you.
O que eles fizeram com você? Para você, para você, para você.
Fear not, I'll never leave your side (until the end I'll be here)
Não tenha medo, eu nunca vou sair do seu lado (até ao final eu estarei aqui)
Take my word for it, it's the truth
Pegue a minha palavra para ela, é a verdade
Come here it's ok, it's alright (it's ok, it's alright)
Venha aqui tudo bem, está tudo bem (tudo bem, está tudo bem)
Let me hold you close
Deixe-me te abraçar
Hold on, hold on let me take the pain away
Espere, espere, deixe-me tirar a dor
Hold on, hold on there's no need to feel afraid
Espere, espere, não há necessidade de sentir medo
Cause I'm here now I'll protect you tell me what's wrong
Porque eu estou aqui agora eu vou te proteger-me dizer o que está errado
What did they do to you? To you, to you, to you
O que eles fizeram com você? Para você, para você, para você
What did they do to you? To you, to you, to you
O que eles fizeram com você? Para você, para você, para você
vídeo incorreto?