Kings Road Ghosts
Tradução automática
Kings Road Ghosts
Fantasmas
I drove my car along the old bus route to my parents house today
Eu dirigi o meu carro por aquele velho caminho do ônibus para casa dos meus pais hoje
And on my way I saw the places I once loved begin to fade
E no caminho eu vi os lugares, que uma vez eu amei começaram a desaparecer
The recreation grounds I knew so well have been replaced
Os parques que eu conhecia tão bem foram substituídos
With worn out football pitches, tennis courts and empty space,
Com desgastado campos de futebol, quadras de tênis e espaço vazio,
I miss the days I used to know, I had a place
Tenho saudades dos dias que eu me lembro, em que eu tinha um lugar
Where all the friends I thought I loved, weren't far away
Onde todos os amigos que eu pensei que eu amava, não estavam longe
Before I lost my way and these streets still knew my name.
Antes de eu perder o meu caminho e todos nessa rua ainda sabiam o meu nome.
I miss the days I knew I had a place, in everything.
Tenho saudades dos dias que eu sabia que tinha um lugar, um lugar em tudo.
Now there are ghosts in the eyes of the checkout girls and the boys that run the bars.
Agora há fantasmas nos olhos das garotas que trabalham no mercado e os rapazes donos de bares
Who 5 years ago were aspiring artists or poets with guitars.
Que 5 anos atrás eram aspirantes a artistas ou poetas com guitarras.
We wore our hearts so far down our sleeves that we lost them day to day.
Usávamos nossos corações tanto que o perdemos dia a dia.
But this place, isn't the same you see
Mas este lugar, não é o mesmo
And these streets, don't feel like home to me,
E essas ruas, não se sinta em casa para mim,
I miss the days I used to know, I had a place
Tenho saudades dos dias que eu me lembro, em que eu tinha um lugar
Where all the friends I thought I loved, weren't far away
Onde todos os amigos que eu pensei que eu amava, não estavam longe
Before I lost my way and these streets still knew my name.
Antes de eu perder o meu caminho e todos nessa rua ainda sabiam o meu nome.
I miss you days I knew I had a place, a place in everything.
Tenho saudades dos dias que eu sabia que tinha um lugar, um lugar em tudo.
I parked the car and made my way, down closer to the sea.
Eu estacionei o carro e continuei o meu caminho, para mais perto do mar.
I inhaled the summer breeze and I felt free.
Eu senti a brisa de verão e me senti livre.
I forgot how much I missed the way, the sun lit up the east coast bays and made the north sea come alive, and at night we'd pass the lighthouse by on the our way to drown ourselves in illegal wine.
Eu esqueci o quanto eu perdi o caminho, O sol iluminou as baías da costa leste e fez o mar do norte ganhar vida, e à noite passamos no farol no nosso caminho para nos afogar em vinho ilegal.
And we'd stay awake til the morning cars went by,
E nós ficamos acordados até passar carros de manhã,
With nothing but a bus fare and a smile
com nada além de uma passagem de ônibus e um sorriso.
And I couldn't help but smile.
Eu não pude deixar de sorrir.
vídeo incorreto?