Mildred (Lost A Friend)
Tradução automática
Mildred (Lost A Friend)
Mildred (Perdeu Um Amigo)
Has it really been three years since we chose that name?
Tem que realmente se passaram três anos desde que escolheu esse nome?
And sat in each other's rooms with our guitars and dreams of fame.
E sentou-se em quartos uns dos outros com as nossas guitarras e os sonhos de fama.
We used to stay up and plan our lives to the sound of your worn out beat.
Costumávamos ficar acordado e planejar nossas vidas ao som de sua batida desgastado.
And drink through till the morning light and get our back's up off the seat
E beber através até a luz da manhã e começar a nossa volta é levantar do assento
It just seems, seems like we lost a friend
Parece apenas, parece que perdemos um amigo
It feels like the end.
Parece que o fim.
It feels like the end.
Parece que o fim.
Now it just seems, seems like we lost a friend.
Agora ele só parece, parece que perdemos um amigo.
It feels like the end.
Parece que o fim.
It feels like the end.
Parece que o fim.
And now you're away to the city, and I'm still here by the sea
E agora você está longe da cidade, e eu ainda estou aqui à beira-mar
When you were a kid, a relentless child
Quando você era criança, uma criança implacável
but you should still be free
mas você ainda deve estar livre
Without the missed opportunity hung around your neck
Sem a oportunidade perdida pendurada em seu pescoço
There's a way to know that it's mine in the sound of your every step.
Não há uma maneira de saber que é meu no som de cada passo seu.
It just seems, seems like we lost a friend
Parece apenas, parece que perdemos um amigo
It feels like the end.
Parece que o fim.
It feels like the end.
Parece que o fim.
Now it just seems, seems like we lost a friend.
Agora ele só parece, parece que perdemos um amigo.
It feels like the end.
Parece que o fim.
It feels like the end.
Parece que o fim.
When I last stepped inside your house (inside your house)
Da última vez que pisou dentro de sua casa (dentro de sua casa)
We stayed up 'till the early hours (the early hours)
Ficamos up 'até as primeiras horas (madrugada)
But you looked at me and said 'I can't'
Mas você olhou para mim e disse: 'Eu não posso'
(said 'I can't')
(Disse: 'Eu não posso')
'We're sudden strangers', but I swore that I was still the same
"Nós somos estranhos súbitas ', mas eu jurei que eu ainda era o mesmo
It just seems, seems like we lost a friend
Parece apenas, parece que perdemos um amigo
It feels like the end.
Parece que o fim.
It feels like the end.
Parece que o fim.
Now it just seems, seems like we lost a friend.
Agora ele só parece, parece que perdemos um amigo.
It feels like the end.
Parece que o fim.
It feels like the end.
Parece que o fim.
vídeo incorreto?