Nicotine And Alcohol Saved My Life
Tradução automática
Nicotine And Alcohol Saved My Life
Nicotina E ÁLcool Salvaram Minha Vida
Dear brother i have never asked this much of you
Querido irmão eu nunca pedi muito de você...
Could you please just take my other and show them how much i care
Poderia, por favor, apenas levar o meu outro irmão e mostrar-lhes o quanto me importo
Hiding under the blanket behind the chair
Escondido debaixo do cobertor atrás da cadeira
Theres something that screams this seems so unfair
Há algo que grita que isso parece tão injusto
But we're all gona feel better tommorow
Mas nós todos iremos nos sentir melhor amanhã
And thats a feeling that you can only borrow
E isso é um sentimento que você só pode emprestar
Just take a deep breathe
Basta respirar fundo
Take in the air of a lifelong nightmare
Pegue no ar de um pesadelo duradouro
(we'll just have to learn to forget about this)
(Nós apenas temos que aprender a esquecer disso)
I would never last a day without you
Eu nunca teria passado um dia sem você
But id do anything to take it back
Mas eu faria de tudo para ter isso de volta
We'll just have to learn to forget about this
Nós apenas temos que aprender a esquecer disso
I'm not changing my mind with the seasons
Eu não estou mudando minha mente com as estações
Cos winter has broken, and I'll be the first one, to lose my head
Porque o inverno acabou, e eu serei o primeiro,a perder a cabeça
Tie me to a broken eyelid itched with razors
Me amarre a uma pálpebra cortada com navalhas
My dear brother is bound up in cages, and rages
Meu querido irmão está preso em uma gaiola, e se enfurece
Nothing will ever get worse than this right now
Nada vai ficar pior do que isso agora
Because a deep breathe is out of reach somehow
Porque uma respiração profunda está fora de alcance
We'll just have to learn to forget about this
Nós apenas temos que aprender a esquecer disso
I'm not changing my mind with the seasons
Eu não estou mudando minha mente com as estações
Cos winter has broken, and ill be the first one, to lose my head
Porque o inverno acabou, e eu serei o primeiro,a perder a cabeça
Because a list of difficult reasons
Porque uma lista de razões difíceis
Just isn't enough for someone like me
Apenas não é suficiente para alguém como eu
For someone like me
Para alguém como eu
Because I've never sold myself away to a sailor at sea
Porque nunca me vendi à qualquer um
I'm not changing my mind with the seasons
Eu não estou mudando minha mente com as estações
Cos winter has broken, and I'll be the first one, to lose my head
Porque o inverno acabou, e eu serei o primeiro,a perder a cabeça
I never had a single cigarette that I didn't enjoy
Eu nunca tive um único cigarro que eu não aproveitei
And all the dreams leave such a bitter taste on my tongue
E todos os sonhos deixam um gosto tão amargo na minha língua
Despite the smell of an old aged man, im young at heart
Apesar do cheiro de um homem idoso, sou jovem no coração
If I was to have just one more day, I'd make sure that i spent it without you
Se era para eu ter apenas mais um dia, eu me certificaria de passá-lo sem você
vídeo incorreto?