I Take Alot Of Pride In What I Am
Tradução automática
I Take Alot Of Pride In What I Am
Eu Levo Muito Orgulho No Que Eu Sou
Things I learned in a hobo jungle
Coisas que eu aprendi na selva dos vagabundos
Were things they never taught me in a class room
Foram coisas que nunca me ensinaram em sala de aula
Like where to find a handout
Como onde encontrar um folheto
While thumbing through Chicago in the afternoon
Enquanto folheia-se Chicago à tarde
Hey I'm not bragging or complaining
Ei, eu não estou vangloriando ou reclamando
I'm just talking to myself man to man
Eu só estou falando comigo mesmo de homem para homem
This old lentil fat I'm chewing
Esta gordura de lentilha velha eu estou mastigando
Didn't take alot of doing
Não demorou muito a fazer
But I take alot of pride in what I am
Mas eu levo muito orgulho no que eu sou
I guess I grew up a loner
Eu acho que eu cresci um solitário
Don't remember ever having any folks around
Não lembro de alguma vez ter quaisquer pessoas ao redor
But I keep thumbing through the phonebooks
Mas eu continuo a folhear os livros de telefone
And looking for my Daddy's name in every town
E à procura do nome de meu pai em todas as cidades
And I meet lots of people
E eu conheci muitas pessoas
But I always end up leaving on the lam
Mas eu sempre acabei deixando-as fugindo
Hey where I've been, where I'm going
Ei onde eu estive, onde eu estou indo
I didn't take alot of knowing
Eu não tomei muito conhecimento
But I take alot of pride in what I am
Mas eu levo muito orgulho no que eu sou
I never travel in a hurry
Eu nunca viajo com pressa
'Cause I got nobody waiting for me anywhere
Porque eu não tenho ninguém esperando por mim em qualquer lugar
Home is anywhere I'm living
O lar é qualquer lugar que eu estou vivendo
If it's sleeping on some vacant beach or city square
Se ele está dormindo em alguma praia vazia ou na praça da cidade
Or if I'm working on some road gang
Ou se eu estou trabalhando em algumas gangues da estrada
Or just living off the fat of our great land
Ou apenas vivendo fora da gordura da nossa grande terra
I never been nobody's idol but at least I have a title
Eu nunca fui ídolo de ninguém, mas pelo menos eu tenho um título
And I take alot of pride in what I am
E eu levo muito orgulho no que eu sou
This old lentil fat I'm chewing
Esta gordura de lentilha velha eu estou mastigando
Didn't take alot of doing
Não demorou muito a fazer
I take alot of pride in what I am
Eu levo muito orgulho no que eu sou
vídeo incorreto?