Empty Hallways
Tradução automática
Empty Hallways
Corredores Vazios
[Screams]
[Gritos]
The day is falling in empty hallways
O dia está caindo nos corredores vazios
A whisper, shadow, phrases
Um sussurro, sombra, frases
I still fear the words you say
Eu ainda temo as palavras que você diz
If you leave me you'll be studying the inconsistencies of the discrepancies we choose
Se você me deixar você vai estudar as inconsistências das discrepâncias que nós escolhemos
By the changes in my moods
Pelas mudanças no meu humor
I'm keeping the passion, passing the faction of this relation
Estou mantendo a paixão, passando a facção dessa relação
Let me go
Deixe-me ir
I would tell you but you knew
Eu diria a você, mas você sabia
It's not about you
Não é sobre você
In the past that's through, the past we knew, the past is through with you
No passado, que através de, no passado nós sabíamos, o passado é através com você
It's like anyone but you
É como ninguém além de você
I forgot about you
Esqueci-me sobre você
In the past that's through, the past we knew, the past is through with you
No passado, que através de, no passado nós sabíamos, o passado é através com você
It's cold, these empty hallways
Está frio, estes corredores vazios
Listen to the screaming of your name
Ouvir os gritos de seu nome
(I love you)
(Eu amo você)
Waiting for you to know, waiting for me to show
Esperando por você saber, esperando por mim para mostrar
(I love you)
(Eu amo você)
Latest pretensions past
Últimas pretensões passadas
As I try to understand these metaphor descriptions
Como eu tento entender essas descrições metáfora
no more infidelity with the melody of this melody of this song
Não mais a infidelidade com a melodia desta melodia desta canção
I would tell you but you knew
Eu diria a você, mas você sabia
It's not about you
Não é sobre você
In the past that's through, the past we knew, the past is through with you
No passado, que através de, no passado nós sabíamos, o passado é através com você
It's like anyone but you
É como ninguém além de você
I forgot about you
Me esqueci sobre você
In the past that's through, the past we knew, the past is through with you
No passado, que através de, no passado nós sabíamos, o passado é através com você
(I love you, I love you, I hate you)
(Eu te amo, eu te amo, eu te odeio)
[Screams]
[Gritos]
I would tell you but you knew
Eu diria a você, mas você sabia
It's not about you
Não é sobre você
In the past that's through, the past we knew, the past is through with you
No passado, que através de, no passado nós sabíamos, o passado é através com você
It's like anyone but you
É como ninguém além de você
I forgot about you
Me esqueci sobre você
In the past that's through, the past we knew, the past is through with you
No passado, que através de, no passado nós sabíamos, o passado é através com você
(Past is through with you)
(Passado é completamente com você)
vídeo incorreto?